"على الضمان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la seguridad
        
    • en seguridad
        
    • de la seguridad
        
    • al seguro
        
    • a la garantía
        
    • en la seguridad
        
    • a seguridad
        
    • en previsión
        
    • a una seguridad
        
    • en asistencia
        
    • en la asistencia
        
    • una garantía
        
    Dado que el PNB ha crecido a un ritmo mayor, el porcentaje dedicado a la seguridad social ha disminuido. UN ونظراً لزيادة الناتج القومي الإجمالي بمعدل أعلى، فقد تراجعت النسبة المئوية التي أُنفقت على الضمان الاجتماعي.
    Debido a la grave depresión económica, se han tomado medidas de economía que afectan a la seguridad social y no ha sido posible desarrollar el sistema. UN واتخذت نتيجة للكساد الاقتصادي الحاد تدابير اقتصادية أثرت على الضمان الاجتماعي وأصبح من المتعذر النهوض بهذا النظام.
    Medidas políticas adoptadas para garantizar que toda la población tenga acceso a la seguridad social, especialmente para grupos vulnerables y desfavorecidos concretos UN التدابير السياسية المتخذة لضمان حصول جميع السكان على الضمان الاجتماعي، وبخاصة بعض الفئات الضعيفة والمحرومة المعيّنة
    El mayor desempleo ejercerá presión en el gasto en seguridad social, lo que podría poner en peligro a las reformas presupuestarias. UN وستمارس البطالة العالية ضغطا في مجال الإنفاق على الضمان الاجتماعي، مما قد يعرض إصلاحات الميزانية للخطر.
    Por consiguiente, no existen partidas presupuestarias para sufragar los gastos de la seguridad social, ya que son innecesarias. UN وفي ضوء ذلك لم يتم تخصيص نسبة من الخزينة للصرف على الضمان الاجتماعي لعدم وجود الحاجة لذلك.
    El artículo 88 establece que las amas de casa tienen derecho a la seguridad social. UN وتنص المادة 88 على أنه يحق للنساء العاملات في البيوت الحصول على الضمان الاجتماعي.
    171. El único requisito para poder acceder a la seguridad social es que, para obtener algunos tipos de prestaciones, es preciso ser residente. UN والقيد الوحيد المفروض على حق الحصول على الضمان الاجتماعي هو شرط الإقامة المرتبط بأنواع معينة من الفوائد.
    Los salarios bajos afectan negativamente a la seguridad en la vejez. UN كما تؤثر المعاشات المنخفضة تأثيراً سلبياً على الضمان الاجتماعي في سن الشيخوخة.
    La regulación del subsidio de maternidad se limitó a la seguridad Social. UN واقتصر تنظيم علاوة الأمومة على الضمان الاجتماعي.
    La regulación de la licencia de maternidad se ha limitado a la seguridad Social; UN وقد اقتصر تنظيم إجازة الأمومة على الضمان الاجتماعي؛
    El estado civil no influye en modo alguno en sus derechos a la seguridad social. UN وفضلا عن ذلك لا تؤثر حالتها الاجتماعية بأي بشكل من الأشكال في حقها في الحصول على الضمان الاجتماعي.
    Estas mujeres trabajan en una alta proporción en los sectores informales de la economía, lo que limita sus posibilidades de acceder a la seguridad social. UN وتعمل هذه النسوة على الأرجح في قطاعات غير رسمية من قطاعات الاقتصاد التي تحد من إمكاناتهن في الحصول على الضمان الاجتماعي.
    Porcentaje del PIB que se destina a la seguridad social 194 - 195 43 UN النسبة التي تنفق على الضمان الاجتماعي من الناتج القومي الإجمالي
    Porcentaje del PIB que se destina a la seguridad social (párrafo 29 de las directrices) UN الفقرة 29 من المبادئ التوجيهية: النسبة التي تنفق على الضمان الاجتماعي من الناتج القومي الإجمالي
    Estas categorías de trabajadores tienen el mismo derecho a la seguridad social que los demás. UN إذ يتمتع العمال الخارجيون بنفس الحقوق في الحصول على الضمان الاجتماعي كغيرهم من العمال الآخرين.
    De los cuales, gastos en seguridad social y seguro de salud UN ومنها النفقات على الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي
    El Comité expresa su especial preocupación por la disminución del gasto en seguridad social y por el hecho de que el sistema no atienda debidamente las necesidades de los jamaiquinos de edad, cuyo número aumenta rápidamente. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بصفة خاصة إزاء انخفاض مستوى الإنفاق على الضمان الاجتماعي ولأن نظام الضمان الاجتماعي لا يلبي بدرجة كافية احتياجات السكان الذين تتزايد ضمنهم بوتيرة سريعة فئة كبار السن.
    ii) No existe una cifra exacta sobre qué porcentaje del producto nacional bruto (PNB) se invierte en seguridad social. UN `2` نسبة الإنفاق على الضمان الاجتماعي من الناتج القومي الإجمالي غير معروفة لأنه ليست هناك إحصاءات دقيقة.
    Los ancianos que no tienen derecho a recibir asistencia de la seguridad social, reciben una pensión del Gobierno a través de este programa. UN أما المسنون الذين لا يستوفون شروط الحصول على الضمان الاجتماعي فيحصلون من الحكومة، من خلال هذا البرنامج، على معاش تقاعدي.
    La situación matrimonial no influye en modo alguno sobre su derecho al seguro social. UN ولا يؤثر وضعها العائلي بأي بشكل في حقها في الحصول على الضمان الاجتماعي.
    Sin embargo, esto no afectó a la garantía general ofrecida a la Administradora. UN بيد أن هذا الأمر، لم يؤثر على الضمان الشامل الذي قدم إلى مديرة البرنامج.
    Siempre pensaron que podría confiar en la seguridad que la naturaleza les traía a través del ecosistema del Golfo. TED وكانوا دوما يظنون انهم يمكنهم التعويل على الضمان الذي يقدمه النظام البيئي الطبيعي في الخليج
    11.20 Los consultores de la ONUDI contratados en virtud de acuerdos de servicios especiales tienen derecho a seguridad social basada en las condiciones y normas locales. UN 11-20 يحق لخبراء اليونيدو الاستشاريين العاملين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة أن يحصلوا على الضمان الاجتماعي بالاستناد إلى الشروط والقواعد المحلية.
    363. A partir de 1990, el gasto en previsión ha crecido significativamente. UN 363- سجّل الإنفاق على الضمان الاجتماعي زيادةً كبيرة منذ عام 1990.
    Esta acción representa un importante avance en el acceso a una seguridad social complementaria a la que el beneficiario recibe por ley. UN ويُعد هذا التدبير خطوة مهمة نحو حصول المستفيدين على الضمان الاجتماعي المكمل للضمان الذي يحصلون عليه بموجب القانون.
    Desde luego, también hay diferencias entre los Estados nórdicos, dado que el gasto mayor en asistencia social corresponde a Dinamarca, Noruega, los Países Bajos y Suecia y es un poco inferior en Finlandia e Islandia. Aun así, mientras que en los Estados Unidos los impuestos en el nivel nacional representan el 20 por ciento, aproximadamente, del PIB, en los países nórdicos el porcentaje asciende a más del 30 por ciento. News-Commentary هناك بعض الاختلافات بكل تأكيد بين دول الشمال، حيث نجد أعلى معدلات الإنفاق على الضمان الاجتماعي في الدنمرك، وهولندا، والنرويج، بينما تنخفض قليلاً في فنلندا وأيسلندا. ولكن بينما تعادل الضرائب على المستوى الوطني في الولايات المتحدة 20% من الناتج الوطني الإجمالي، فإن النسبة في بلاد الشمال تتجاوز 30%.
    Asimismo, aunque el gasto en la asistencia social es inferior en los EE.UU. que en los países nórdicos, su déficit presupuestario como porcentaje de la renta nacional es mucho mayor. Los EE.UU. gastan menos en el sector público, pero sus impuestos resultan inferiores incluso a su gasto. News-Commentary على نحو مماثل، وعلى الرغم من أن الإنفاق على الضمان الاجتماعي أكثر انخفاضاً في الولايات المتحدة من دول الشمال، إلا أن العجز في الميزانية كحصة من الدخل الوطني أكبر كثيراً في الولايات المتحدة. والولايات المتحدة تنفق قدراً أقل من الاستثمارات في القطاع العام، إلا أن الضرائب التي تفرضها أقل حتى مما تنفقه.
    En opinión de su delegación, una hipoteca naval, como la definida en el Convenio Internacional sobre los Privilegios Marítimos y la Hipoteca Naval, de 1993, no requería la retención de un buque para obtener una garantía. UN ويرى وفده أن رهن السفينة على النحو المنصوص عليه في اتفاقية عام 1993 للامتيازات والرهون البحرية لا يستوجب حجز السفينة للحصول على الضمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus