"على العمالة الكاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al pleno empleo y
        
    • al empleo pleno
        
    • el empleo pleno
        
    • pleno empleo y a
        
    • en el pleno empleo
        
    Acceso al pleno empleo y al trabajo decente UN الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق
    Consecuencias del acceso a la educación y la capacitación, al pleno empleo y a un trabajo decente para las mujeres mayores UN تعليم المسنّات وتدريبهن، وفرصهن في الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق وأثر ذلك على المسنّات
    La crisis económica mundial ha agravado las dificultades de las mujeres en cuanto al acceso al empleo pleno y el trabajo decente, dado que por lo general el trabajo de las mujeres se subvalora y se considera no esencial. UN 16 - ازدادت صعوبة حصول المرأة على العمالة الكاملة وعلى عمل لائق بسبب الأزمة الاقتصادية العالمية نظرا إلى أنه كثيرا ما يُنتَقص من قيمة عمل المرأة الذي يُنظر إليه على أنه غير أساسي.
    También se reconoce la función vital que desempeñan las mujeres como agentes del desarrollo y se llama la atención sobre la necesidad de intensificar los esfuerzos por prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, así como de implementar medidas para promover el acceso de la mujer al empleo pleno y productivo mediante el trabajo decente y la igualdad de remuneración. UN وهو يسلّم بالدور الحيوي للنساء باعتبارهن عناصر إنمائية، ويلفت النظر إلى ضرورة تكثيف الجهود الهادفة إلى منع العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكاله والقضاء عليه، وإلى تنفيذ تدابير من أجل تعزيز فرص حصول المرأة على العمالة الكاملة والمنتجة عبر توفير العمل اللائق والمساواة في الأجر.
    Desde la Cumbre Mundial 2005, el empleo pleno y el trabajo decente para todos han recibido renovada atención. UN ومنذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عاد الاهتمام ينصب من جديد على العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    Consecuencias del acceso a la educación y la capacitación, al pleno empleo y a un trabajo decente para las niñas y las jóvenes UN تعليم المسنّات وتدريبهن، فرص الحصول على العمالة الكاملة والعمل الكريم وأثرها على الفتيات والشابات
    III. Acceso al pleno empleo y al trabajo decente UN ثالثا - الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق
    El acceso a los servicios de guardería a precios asequibles y a los servicios de apoyo a la licencia por maternidad son componentes clave que determinan la posibilidad de la mujer de acceder al pleno empleo y a participar en él. UN إن توفر سبل الحصول على رعاية الطفل بتكلفة معقولة وخدمات الدعم لإجازة الأمومة مكونان رئيسيان يقرران إمكانية حصول المرأة على العمالة الكاملة ومشاركتها فيها.
    A pesar de estos avances, el acceso de las jóvenes al pleno empleo y el trabajo decente sigue limitado a causa de la cultura prevaleciente de segregación en las ocupaciones, que se basa en la función de cuidadoras de las mujeres. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، لا يزال حصول الشابات على العمالة الكاملة والعمل اللائق محدوداً بسبب ثقافة التفرقة التشغيلية السائدة القائمة على أساس دور المرأة في القيام بالرعاية.
    El acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente* UN حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة والعمل اللائق
    i) Tema prioritario: el acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación, la ciencia y tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente; UN ' 1` الموضوع ذو الأولوية: حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة بشكل متكافئ على العمالة الكاملة والعمل اللائق؛
    c) Fortalecer el empoderamiento económico de la mujer y garantizar un acceso igualitario al empleo pleno y productivo y al trabajo decente; UN (ج) تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة وضمان المساواة في الحصول على العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق؛
    c) Fortalecer el empoderamiento económico de la mujer y garantizar un acceso igualitario al empleo pleno y productivo y al trabajo decente; UN (ج) تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة وضمان المساواة في الحصول على العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق؛
    c) Fortalecer el empoderamiento económico de la mujer y garantizar un acceso igualitario al empleo pleno y productivo y al trabajo decente; UN (ج) تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة وضمان المساواة في الحصول على العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق؛
    c) Fortalecer el empoderamiento económico de las mujeres y garantizar un acceso igualitario al empleo pleno y productivo y al trabajo decente; UN (ج) تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة وضمان المساواة في الحصول على العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق؛
    La Federación dirige la campaña de sensibilización sobre los Principios para el Empoderamiento de las Mujeres, reconociendo que el presente siglo exige igualdad de acceso y participación de las mujeres y las niñas en lo que respecta a la educación, la formación, la ciencia y la tecnología, incluida la promoción de su igualdad de acceso al empleo pleno y al trabajo decente. UN 5 - ويقود الاتحاد حملة للتوعية بمبادئ تمكين المرأة، مع الاعتراف بأن هذا القرن يدعو إلى إقامة عالم منصف يتيح تكافؤ إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن فيها، بما في ذلك تعزيز حصول المرأة على العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    El acceso a la enseñanza secundaria contribuye a que las mujeres tengan mayor conciencia de sus derechos, así como a su autonomía y su empoderamiento, y les puede abrir el camino hacia el empleo pleno y el trabajo decente. UN والالتحاق بالتعليم الثانوي ينمي وعي النساء بحقوقهن ويعزز استقلالهن وتمكينهن، ويمكن أن يفسح المجال أمامهن للحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    12. Es fundamental garantizar el acceso a una educación de calidad a todos los niños para garantizar el empleo pleno y el trabajo decente, así como para romper el ciclo de pobreza. UN 12 - إن التأكد من حصول جميع الأطفال على تعليم جيد أمر جوهري لضمان الحصول على العمالة الكاملة وعلى عمل لائق، فضلا عن كسر حلقة الفقر.
    En la Declaración Ministerial aprobada en el período de sesiones del Consejo Económico y Social celebrado en julio de 2006 se definen medidas encaminadas a facilitar el ulterior cumplimiento del compromiso contraído en la Cumbre Mundial de 2005 de promover el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos. UN 14 - وأضاف أن الإعلان الوزاري المعتمد في دورة تموز/يوليه 2006 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي حدد الخطوات الرامية إلى زيادة تنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 من أجل التشجيع على العمالة الكاملة والمثمرة، والعمل اللائق للجميع.
    El inicio del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza es un acontecimiento oportuno y, en ese sentido, debe centrarse en el pleno empleo. UN ويجيئ إطلاق عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر في حينه في ذلك الصدد وينبغي أن يكون التركيز فيه على العمالة الكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus