- Medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos | UN | - الطرق والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية |
4. Medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | ٤ ـ السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
Medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos | UN | السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية |
La exploración de los medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos también implica que debemos examinar los métodos para hacer frente al crecimiento y la diversificación de los usos pacíficos. | UN | إن استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية يعني أيضا أننا يجب أن ننظر إلى طرق نتعامل بها مع نمو وتنوع الاستخدامات السلمية. |
A juicio de nuestra delegación, la Comisión debe también considerar enfoques para alentar la eliminación de obstáculos a fin de mantener el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | كما يرى وفد بلادي أنه يجب على اللجنة أن تضع بعين الاعتبار كل التوجهات التي من شأنها أن تشجع على إزاحة العراقيل للحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
- Medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos (continuación) | UN | - الطرق والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية )تابع( |
A pesar del largo período en que este tema prioritario ha sido discutido en esta Comisión, muy poco se ha logrado hasta ahora respecto a la elaboración de medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | لم يبذل إلا القليل من أجل إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية رغم أنه موضوع ذو أولوية ودائم في جدول أعمال اللجنة. |
78. Filipinas atribuye gran importancia al papel del derecho internacional en lo que respecta a salvaguardar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | ٧٨ - وقال إن وفده يولي أهمية كبرى لدور القانون الدولي في الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
Los miembros de la Comisión estaban firmemente convencidos de que debían proseguir los esfuerzos encaminados a reforzar el papel de la Comisión en el empeño de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | ويؤمن أعضاء اللجنة إيمانا راسخا بوجوب استمرار التطورات التي من شأنها أن تعزز دور اللجنة في الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
El examen de los medios y arbitrios para preservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos constituye para México la condición fundamental para el fomento de la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | إن النظر في السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية تعتبره المكسيك الشرط اﻷساسي لتعزيز التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. |
La delegación de México estima que el continuo tratamiento de este tema prioritario en la Comisión no ha redundado en avances significativos orientados a reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | ويعتقد الوفد المكسيكي أن المناقشة المستمرة لهذا الموضوع ذي اﻷولوية في اللجنة لم تؤد إلى إحراز تقدم كبير فــــي المحافظــــة على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
La delegación de Malasia acoge con beneplácito la decisión de la Comisión de seguir estudiando la cuestión relativa a los medios y arbitrios para preservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | وأشاد بالمقرر الذي اتخذته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بمواصلة النظر في السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
A. Medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos | UN | ألف - السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية |
4. Medios de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | ٤ - السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
Los miembros de la Comisión estaban firmemente convencidos de que debían proseguir los actuales esfuerzos encaminados a reforzar el papel de la Comisión en el empeño de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | ويعتقد أعضاء اللجنة اعتقادا راسخا أنه ينبغي مواصلة الجهود المبذولة حاليا، وأن هذا سيقوي دور اللجنة في الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
A. Medios de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos | UN | ألف - السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية |
6. Medios de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | ٦ - السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
Los miembros de la Comisión estaban firmemente convencidos de que debían proseguir los actuales esfuerzos encaminados a reforzar el papel de la Comisión en el empeño de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | ويعتقد أعضاء اللجنة اعتقادا راسخا بأنه ينبغي مواصلة الجهود المبذولة حاليا، والتي من شأنها أن تعزز دور اللجنة في الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
La Comisión expresó una vez más su convicción de que era necesario seguir desplegando esfuerzos por fortalecer la función de la Comisión en la esfera de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | وأعربت اللجنة مرة أخرى عن اقتناعها بضرورة بذل المزيد من الجهود نحو تعزيز دور اللجنة في مجال الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية. |
A. Medios de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos | UN | ألف - سبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية |
En lo que respecta a la preservación del espacio ultraterrestre para fines pacíficos, el orador dice que la militarización del espacio ultraterrestre es una peligrosa tendencia a la que se debe poner freno a toda costa. | UN | وقال إنه بالنسبة للمحافظة على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية يمثل تسليح الفضاء اتجاها خطيرا يتعين وقفه مهما كان الثمن. |