"على الفقرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los párrafos
        
    • sobre los párrafos
        
    • de los párrafos
        
    • dispuesto en los párrafos
        
    • para los párrafos
        
    • sobre párrafos
        
    • que los párrafos
        
    • con los apartados
        
    • los párrafos dispositivos
        
    • a los incisos
        
    • con los párrafos
        
    • mantener los párrafos
        
    • en las vértebras
        
    Dado que no ha habido observaciones con respecto a los párrafos 1 a 8, consideraré que la Comisión desea aprobar dichos párrafos. UN نظـرا لعدم وجود تعقيبات على الفقرات من ١ إلــى ٨، أعتبــر أن الهيئــة ترغــب في اعتماد هذه الفقرات.
    Dado que no ha habido observaciones con respecto a los párrafos 9 a 11, consideraré que la Comisión desea aprobar dichos párrafos. UN ونظرا لعدم وجود تعقيبات على الفقرات من ٩ إلى ١١، أعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد هذه الفقرات.
    La delegación de la República de Cuba se ve forzada a expresar reservas sobre los párrafos 5, 6, 7, 8, 25, 26 y 27 de la parte dispositiva. UN إن وفد جمهوريـة كوبا مضطر إلى الاعراب عن تحفظاته على الفقرات ٥ و ٦ و ٧ و ٨ و ٢٥ و ٢٦ و ٢٧.
    Se ha solicitado votación separada sobre los párrafos 1, 2, 4, y 5 de la parte dispositiva. UN طُلب أجـراء تصويت مسجل منفصل على الفقرات ١ و ٢ و ٤ و ٥ من المنطوق.
    Véanse las respuestas de los párrafos anteriores. UN الرجاء مراجعة الإجابة على الفقرات الآنفة.
    Un miembro del Comité expresó sus reservas respecto de los párrafos 8 y 12 a 26. UN وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن تحفظه على الفقرات ٨ ومن ١٢ إلى ٢٦.
    Reafirmando también lo dispuesto en los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez, UN وإذ تعيد التأكيد أيضا على الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس،
    Se sugirió que esas consideraciones eran asimismo aplicables a los párrafos 51 a 53. UN ورئي أن هذه الاعتبارات تنطبق أيضا على الفقرات 51 الى 53.
    También deseo hacer una observación con respecto a los párrafos 1, 8, 9, 10 y 11. UN وأود أيضا التعليق على الفقرات 1 و 8 إلى 11.
    Una delegación propuso enmiendas a los párrafos 55, 66 y 69. UN واقترح أحد الوفود تعديلات على الفقرات 55 و66 و69.
    No se formuló ninguna otra observación con respecto a los párrafos 49 a 53. UN ولم تبد أي تعليقات أخرى على الفقرات 49 إلى 53.
    Módulo 28: Trazado de los límites exteriores de la plataforma continental. Comentario a los párrafos 4, 5 y 7 del artículo 76. UN الوحدة 28: رسم الحدود الخارجية للجرف القاري، تعلق على الفقرات 4 و 5 و 7 من المادة 76.
    Permítaseme dar lectura a las adiciones que se harán a los párrafos 4, 5 y 6 del programa provisional. UN اسمحوا لي أن أتلو الإضافات التي سيتم إدخالها على الفقرات 4 و 5 و 6 من مشروع جدول الأعمال.
    Por lo tanto, la delegación rusa pide una votación registrada sobre los párrafos 4, 13, 15 y 17 de la parte dispositiva, en conjunto, y se abstendrá en la votación. UN ولذا، يطلب وفده إجراء تصويت مسجل على الفقرات ٤ و ١٣ و ١٥ و ١٧ وسيمتنع عن التصويت.
    Mi delegación tiene reservas sobre los párrafos 2, 4 y 8 de la parte dispositiva, relativos al mantenimiento y al perfeccionamiento del Registro. UN ولدى وفدي تحفظات على الفقرات 2 و 4 و 8 من المنطوق بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    Además, nos abstuvimos en las votaciones separadas sobre los párrafos 2, 3, 6 y 9. UN وامتنعنا عن التصويت أيضاً في عمليات التصويت المنفصلة على الفقرات 2 و 3 و 6 و 9.
    Se ha solicitado votación separada de los párrafos 2, 4 y 12 de la parte dispositiva. ¿Hay alguna objeción a esta solicitud? UN قد طُلب إجراء تصويتات منفصلة على الفقرات ٢ و ٤ و ١٢ مــن المنطـوق. هـل يوجد اعتراض على هذا الطلب؟
    Un miembro del Comité expresó sus reservas respecto de los párrafos 8 y 12 a 26. UN وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن تحفظه على الفقرات ٨ ومن ١٢ إلى ٢٦.
    Reafirmando también lo dispuesto en los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez, UN وإذ تعيد التأكيد أيضا على الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس،
    Se han solicitado votaciones separadas para los párrafos 1, 2, 4 y 5 de la parte dispositiva. UN طلب إجراء تصويت منفصــل على الفقرات ١ و ٢ و ٤ و ٥ من المنطوق.
    Por tales motivos, no vamos a participar en la votación sobre párrafos separados. UN لهذا السبب، لن نشترك في التصويت المنفصل على الفقرات.
    El representante de la Federación de Rusia solicita que los párrafos se sometan a votación registrada por separado. UN وطلب ممثل الاتحاد الروسي بإجراء تصويت مسجل على الفقرات كل على حدة.
    A juicio de un representante, la misma observación cabía hacer en relación con los apartados b), c) y d). UN ويرى ممثل آخر أن نفس الملاحظة تنطبق على الفقرات الفرعية )ب( و )ج( و )د(.
    En su sexta reunión, la Conferencia de las Partes, adoptó la decisión VI/19, que contenía los párrafos dispositivos siguientes: UN اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس بموجب مقرره 6/19 مقرراً يحتوي على الفقرات التالية من المنطوق:
    Las disposiciones pertinentes de la Ley se explican en detalle en las respuestas a los incisos b) del párrafo 1, y a) y e) del párrafo 2. UN وأحكام القانون ذات الصلة مشروحة تفصيليا في الردود على الفقرات الفرعية 1 (ب) و 2 (أ) و 2 (هـ).
    ¿Puedo considerar que el Comité está de acuerdo con los párrafos adicionales tal como han sido leídos? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الفقرات الاضافية كما تليت على اللجنة؟
    Se deben mantener los párrafos 45, 46 y 47, en la forma enmendada por varias delegaciones. UN ودعا إلى الإبقاء على الفقرات 45 و 46 و 47، بالصيغة التي عدلتها بها عدة وفود.
    Y los osteofitos en las vértebras estaban causados por el peso de pechos falsos. Open Subtitles وحصلت النابتات العظمية على الفقرات بسبب وزن الأثداء المزيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus