Dado que no ha habido observaciones con respecto a los párrafos 1 a 8, consideraré que la Comisión desea aprobar dichos párrafos. | UN | نظـرا لعدم وجود تعقيبات على الفقرات من ١ إلــى ٨، أعتبــر أن الهيئــة ترغــب في اعتماد هذه الفقرات. |
Dado que no ha habido observaciones con respecto a los párrafos 9 a 11, consideraré que la Comisión desea aprobar dichos párrafos. | UN | ونظرا لعدم وجود تعقيبات على الفقرات من ٩ إلى ١١، أعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد هذه الفقرات. |
La delegación de la República de Cuba se ve forzada a expresar reservas sobre los párrafos 5, 6, 7, 8, 25, 26 y 27 de la parte dispositiva. | UN | إن وفد جمهوريـة كوبا مضطر إلى الاعراب عن تحفظاته على الفقرات ٥ و ٦ و ٧ و ٨ و ٢٥ و ٢٦ و ٢٧. |
Se ha solicitado votación separada sobre los párrafos 1, 2, 4, y 5 de la parte dispositiva. | UN | طُلب أجـراء تصويت مسجل منفصل على الفقرات ١ و ٢ و ٤ و ٥ من المنطوق. |
Véanse las respuestas de los párrafos anteriores. | UN | الرجاء مراجعة الإجابة على الفقرات الآنفة. |
Un miembro del Comité expresó sus reservas respecto de los párrafos 8 y 12 a 26. | UN | وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن تحفظه على الفقرات ٨ ومن ١٢ إلى ٢٦. |
Reafirmando también lo dispuesto en los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس، |
Se sugirió que esas consideraciones eran asimismo aplicables a los párrafos 51 a 53. | UN | ورئي أن هذه الاعتبارات تنطبق أيضا على الفقرات 51 الى 53. |
También deseo hacer una observación con respecto a los párrafos 1, 8, 9, 10 y 11. | UN | وأود أيضا التعليق على الفقرات 1 و 8 إلى 11. |
Una delegación propuso enmiendas a los párrafos 55, 66 y 69. | UN | واقترح أحد الوفود تعديلات على الفقرات 55 و66 و69. |
No se formuló ninguna otra observación con respecto a los párrafos 49 a 53. | UN | ولم تبد أي تعليقات أخرى على الفقرات 49 إلى 53. |
Módulo 28: Trazado de los límites exteriores de la plataforma continental. Comentario a los párrafos 4, 5 y 7 del artículo 76. | UN | الوحدة 28: رسم الحدود الخارجية للجرف القاري، تعلق على الفقرات 4 و 5 و 7 من المادة 76. |
Permítaseme dar lectura a las adiciones que se harán a los párrafos 4, 5 y 6 del programa provisional. | UN | اسمحوا لي أن أتلو الإضافات التي سيتم إدخالها على الفقرات 4 و 5 و 6 من مشروع جدول الأعمال. |
Por lo tanto, la delegación rusa pide una votación registrada sobre los párrafos 4, 13, 15 y 17 de la parte dispositiva, en conjunto, y se abstendrá en la votación. | UN | ولذا، يطلب وفده إجراء تصويت مسجل على الفقرات ٤ و ١٣ و ١٥ و ١٧ وسيمتنع عن التصويت. |
Mi delegación tiene reservas sobre los párrafos 2, 4 y 8 de la parte dispositiva, relativos al mantenimiento y al perfeccionamiento del Registro. | UN | ولدى وفدي تحفظات على الفقرات 2 و 4 و 8 من المنطوق بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره. |
Además, nos abstuvimos en las votaciones separadas sobre los párrafos 2, 3, 6 y 9. | UN | وامتنعنا عن التصويت أيضاً في عمليات التصويت المنفصلة على الفقرات 2 و 3 و 6 و 9. |
Se ha solicitado votación separada de los párrafos 2, 4 y 12 de la parte dispositiva. ¿Hay alguna objeción a esta solicitud? | UN | قد طُلب إجراء تصويتات منفصلة على الفقرات ٢ و ٤ و ١٢ مــن المنطـوق. هـل يوجد اعتراض على هذا الطلب؟ |
Un miembro del Comité expresó sus reservas respecto de los párrafos 8 y 12 a 26. | UN | وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن تحفظه على الفقرات ٨ ومن ١٢ إلى ٢٦. |
Reafirmando también lo dispuesto en los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا على الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس، |
Se han solicitado votaciones separadas para los párrafos 1, 2, 4 y 5 de la parte dispositiva. | UN | طلب إجراء تصويت منفصــل على الفقرات ١ و ٢ و ٤ و ٥ من المنطوق. |
Por tales motivos, no vamos a participar en la votación sobre párrafos separados. | UN | لهذا السبب، لن نشترك في التصويت المنفصل على الفقرات. |
El representante de la Federación de Rusia solicita que los párrafos se sometan a votación registrada por separado. | UN | وطلب ممثل الاتحاد الروسي بإجراء تصويت مسجل على الفقرات كل على حدة. |
A juicio de un representante, la misma observación cabía hacer en relación con los apartados b), c) y d). | UN | ويرى ممثل آخر أن نفس الملاحظة تنطبق على الفقرات الفرعية )ب( و )ج( و )د(. |
En su sexta reunión, la Conferencia de las Partes, adoptó la decisión VI/19, que contenía los párrafos dispositivos siguientes: | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس بموجب مقرره 6/19 مقرراً يحتوي على الفقرات التالية من المنطوق: |
Las disposiciones pertinentes de la Ley se explican en detalle en las respuestas a los incisos b) del párrafo 1, y a) y e) del párrafo 2. | UN | وأحكام القانون ذات الصلة مشروحة تفصيليا في الردود على الفقرات الفرعية 1 (ب) و 2 (أ) و 2 (هـ). |
¿Puedo considerar que el Comité está de acuerdo con los párrafos adicionales tal como han sido leídos? | UN | هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الفقرات الاضافية كما تليت على اللجنة؟ |
Se deben mantener los párrafos 45, 46 y 47, en la forma enmendada por varias delegaciones. | UN | ودعا إلى الإبقاء على الفقرات 45 و 46 و 47، بالصيغة التي عدلتها بها عدة وفود. |
Y los osteofitos en las vértebras estaban causados por el peso de pechos falsos. | Open Subtitles | وحصلت النابتات العظمية على الفقرات بسبب وزن الأثداء المزيفة. |