"على الفقر هو أحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la pobreza es uno
        
    • de la pobreza es una
        
    • de la pobreza era uno
        
    La erradicación de la pobreza es uno de los temas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en el que se promueve un enfoque integral para abordar las cuestiones de la pobreza, la población y el desarrollo. UN والقضاء على الفقر هو أحد الموضوعات المتضمنة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي يدعو إلى نهج متكامل للتصدي لقضايا الفقر والسكان والتنمية.
    La erradicación de la pobreza es uno de los objetivos fundamentales de la comunidad internacional y de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ١٨ - القضاء على الفقر هو أحد اﻷهداف اﻷساسية للمجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
    La erradicación de la pobreza es uno de los medios más eficaces para proteger a la población y reducir sus posibilidades de ser explotada por la delincuencia organizada transnacional. UN وأردف قائلاً إن القضاء على الفقر هو أحد أنجع الوسائل لحماية الناس وتقليل فرص استغلالهم من قِبَل مرتكبي الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    26. De igual manera, la eliminación de la pobreza es una de las cuestiones fundamentales que se debatirán en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٢٦ - وبالمثل، فإن القضاء على الفقر هو أحد القضايا الرئيسية التي ستناقش في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Añadió que la erradicación de la pobreza era uno de los objetivos básicos del desarrollo del país y que la estrategia nacional se centraba en la atención de las necesidades de la población en materia de salud, educación, nutrición y empleo. UN وأضاف قائلا إن القضاء على الفقر هو أحد اﻷهداف اﻹنمائية اﻷساسية في البلد وأن الاستراتيجية الوطنية تركز على تلبية احتياجات الناس في مجالات الصحة والتعليم والتغذية والعمالة.
    La erradicación de la pobreza es uno de los requisitos esenciales del desarrollo sostenible, y la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía debería desempeñar una función decisiva en el logro de la sostenibilidad. UN والقضاء على الفقر هو أحد المتطلبات الأساسية للتنمية المستدامة، كما أن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ينبغي أن يؤدي دوراً رئيسياً في تحقيق الاستدامة.
    23. La erradicación de la pobreza es uno de los pilares de la política pública del gobierno argentino, por lo cual las recomendaciones 99.86 y 99.87 son aceptadas. UN 23- القضاء على الفقر هو أحد أعمدة السياسات العامة للحكومة الأرجنتينية، ولذلك تقبل الأرجنتين التوصيتين 99-86 و99-87.
    La eliminación de la pobreza es uno de los tres temas de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, está incluida en el programa de la Conferencia Mundial sobre la Población y el Desarrollo, es un objetivo Español Página primordial de la Estrategia Internacional del Desarrollo para el Tercer Decenio de las Naciones Unidas para el Desarrollo y constituye un elemento importante del Programa 21. UN والقضاء على الفقر هو أحد المواضيع الثلاثة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وهو موضوع مدرج في جدول أعمال المؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية، كما أنه أحد اﻷهداف الرئيسية للاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع، وهو عنصر هام من عناصر جدول أعمال القرن ٢١.
    Reafirmando que la erradicación de la pobreza es uno de los mayores retos globales con que se enfrenta actualmente el mundo, en particular en África y en los países menos adelantados, y subrayando la importancia de acelerar un crecimiento económico que sea sostenible, de base amplia e inclusivo y que contribuya a la creación de empleo pleno y productivo y trabajo decente, UN وإذ تعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا، وإذ تؤكد أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام الواسع القاعدة والشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم،
    Reafirmando que la erradicación de la pobreza es uno de los mayores retos globales con que se enfrenta actualmente el mundo, en particular en África, los países menos adelantados y algunos países de ingresos medianos, y subrayando la importancia de acelerar el crecimiento económico sostenible, inclusivo y equitativo y el desarrollo sostenible, que contribuyan a crear empleo pleno y productivo y trabajo decente para todos, UN وإذ تعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي تواجه العالم اليوم، خاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا وفي بعض البلدان المتوسطة الدخل، وإذ تؤكد أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام الواسع القاعدة والشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم،
    Preocupada por el alcance mundial de la pobreza y la desigualdad y reafirmando que la erradicación de la pobreza es uno de los mayores retos globales con que se enfrenta actualmente el mundo, en particular en África y en los países menos adelantados, y subrayando la importancia de acelerar el crecimiento económico sostenible de base amplia e inclusivo, que contribuya a la creación de empleo pleno y productivo y trabajo decente, UN وإذ يساورها القلق إزاء اتخاذ الفقر وعدم المساواة طابعا عالميا، وإذ تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات العالمية التي تواجه العالم اليوم، ولا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا، وإذ تشدد على أهمية الإسراع في تحقيق نمو اقتصادي مستدام واسع القاعدة وشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق،
    Reafirmando que la erradicación de la pobreza es uno de los mayores retos globales con que se enfrenta actualmente el mundo, en particular en África y en los países menos adelantados, y subrayando la importancia de acelerar un crecimiento económico que sea sostenible, de base amplia e inclusivo y que contribuya a la creación de empleo pleno y productivo y trabajo decente, UN " وإذ تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا، وإذ تشدد على أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام الواسع القاعدة والشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم،
    Reafirmando que la erradicación de la pobreza es uno de los mayores retos globales con que se enfrenta actualmente el mundo, en particular en África y en los países menos adelantados, y subrayando la importancia de acelerar un crecimiento económico que sea sostenible, de base amplia e inclusivo y que contribuya a la creación de empleo pleno y productivo y trabajo decente, UN " وإذ تعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا، وإذ تؤكد أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام الواسع القاعدة والشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم،
    10. Reconoce que la erradicación de la pobreza es uno de los mayores retos con que se enfrenta actualmente el mundo, en particular en África, en los países menos adelantados y en algunos países de ingresos medianos, y subraya la importancia de acelerar el crecimiento económico sostenible, inclusivo y equitativo, incluida la creación de empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos; UN 10 - تسلم بأن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا وبعض البلدان ذات الدخل المتوسط، وتشدد على أهمية التعجيل بتحقيق نمو اقتصادي مستدام شامل منصف، بما في ذلك توفير العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع؛
    Reafirmando que la erradicación de la pobreza es uno de los mayores retos globales con que se enfrenta actualmente el mundo, en particular en África y en los países menos adelantados, así como en algunos países de ingresos medianos, y subrayando la importancia de acelerar un crecimiento económico que sea sostenible, de base amplia e inclusivo y que contribuya a crear empleo pleno y productivo y trabajo decente, UN وإذ تعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا وفي بعض البلدان المتوسطة الدخل، وإذ تؤكد أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام الواسع القاعدة والشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم،
    Preocupada por el alcance mundial de la pobreza y la desigualdad y reafirmando que la erradicación de la pobreza es uno de los mayores retos globales con que se enfrenta actualmente el mundo, en particular en África y en los países menos adelantados, y subrayando la importancia de acelerar el crecimiento económico sostenible de base amplia e inclusivo, que contribuya a la creación de empleo pleno y productivo y trabajo decente, UN وإذ يساورها القلق إزاء الطابع العالمي للفقر وعدم المساواة، وإذ تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات العالمية التي تواجه العالم اليوم، ولا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا، وإذ تشدد على أهمية الإسراع في تحقيق نمو اقتصادي مستدام واسع القاعدة وشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم،
    Reafirmando que la erradicación de la pobreza es uno de los mayores retos globales con que se enfrenta actualmente el mundo, en particular en África y en los países menos adelantados, así como en algunos países de ingresos medianos, y subrayando la importancia de acelerar un crecimiento económico que sea sostenible, de base amplia e inclusivo y que contribuya a crear empleo pleno y productivo y trabajo decente, UN وإذ تعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا وفي بعض البلدان المتوسطة الدخل، وإذ تؤكد أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المستدام الواسع القاعدة والشامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم،
    Reafirmando que la erradicación de la pobreza es uno de los mayores retos globales con que se enfrenta actualmente el mundo, en particular en África, los países menos adelantados y algunos países de ingresos medianos, y subrayando la importancia de acelerar el crecimiento económico sostenible, inclusivo y equitativo y el desarrollo sostenible, que contribuyan a crear empleo pleno y productivo y trabajo decente para todos, UN " وإذ تعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا وفي بعض البلدان المتوسطة الدخل، وإذ تؤكد أهمية الإسراع بخطى النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة على نحو منصف شامل للجميع، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع،
    La erradicación de la pobreza es una de las necesidades más acuciantes de la humanidad; por ello, es responsabilidad de todos lograr que se cumplan íntegramente los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN فالقضاء على الفقر هو أحد أهم التحديات التي تجابه الجنس البشري؛ وعلى هذا الأساس، فالجميع يتحملون مسؤولية ضمان التحقيق التام ﻷهداف العقد الدولي للقضاء على الفقر.
    2. Tomamos el acuerdo de eliminar la pobreza y promover el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, y reiteramos que una estrategia concreta para la erradicación de la pobreza es una de las condiciones fundamentales para lograr estos objetivos; UN ٢ - نصمم على القضاء على الفقر وتشجيع النمو الاقتصادي المنتظم والتنمية المستدامة، ونؤكد أن وضع استراتيجية محددة للقضاء على الفقر هو أحد الشروط اﻷساسية لتحقيق هذه اﻷهداف؛
    Añadió que la erradicación de la pobreza era uno de los objetivos básicos del desarrollo del país y que la estrategia nacional se centraba en la atención de las necesidades de la población en materia de salud, educación, nutrición y empleo. UN وأضاف قائلا إن القضاء على الفقر هو أحد الأهداف الإنمائية الأساسية في البلد وأن الاستراتيجية الوطنية تركز على تلبية احتياجات الناس في مجالات الصحة والتعليم والتغذية والعمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus