"على القارب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el barco
        
    • en el bote
        
    • a bordo
        
    • al bote
        
    • del barco
        
    • en la lancha
        
    • por la borda
        
    • al barco
        
    • en un bote
        
    • en un barco
        
    • en la balsa
        
    Entonces, ¿quién está listo a fiestar en el barco grande, aparte de mí? Open Subtitles لذا ، من على أستعداد ليكون طرف على القارب الكبير بجانبى؟
    Y navegamos cerca de la cascada, en el barco con la vela de colores. Open Subtitles و عندما ذهبنا نُبحر قرب الشلال على القارب ذا شراع قوس قزح
    Y navegamos, cerca de la cascada en el barco con la vela de colores. Open Subtitles و لقد أبحرنا بالقرب من الشلال, على القارب ذا شراع قوس قزح
    La cámara en el bote ha conseguido tomas muy cercanas a los osos pero hará lo mismo en extremoso océano del sur. Open Subtitles ساعدت آلة التصوير المثبتة على القارب في أخذ لقطاتٍ ،مدهشة لعائلة الدب لكن كيف ستبلي في الظروف الأشد قسوةً
    Lo arrastran hacia el bote y él -obviamente, yo no lo vi- tendido en el bote se inyectaba epinefrina mientras lloraba. TED وتم سحبه للقارب وكان--بوضوح لم ارى ايا من ذلك -- ممدا على القارب يعطي نفسه جرعات الادرينالين ويصيح
    ¿Podemos subir a bordo? Asunto policial. Open Subtitles سنصعد على القارب, اعمال بوليسية
    Si no subes al bote, voy a dispararle a esa cosa debajo de ti. Open Subtitles ، إن لم تصعدوا للقارب . سوف أطلق على القارب المطاطى
    Sí. Ni siquiera nos dice quién es su espía en el barco. Open Subtitles نعم وحتى انه لايريد إخبارنا من هو جاسوسه على القارب
    El laboratorio encontró un teléfono móvil en el barco que pertenecía a los recién casados. Open Subtitles وحدة مسرح الجريمة وجدوا هاتفاً خلوياً على القارب يعود لأحد الزوجين, كان متضرراً
    Recomendar a los forenses que necesitamos análisis de sangre en el barco. Open Subtitles أخبري الطب الشرعي أننا نريد فحص للدم الموجود على القارب
    Las personas en el barco no tenían nada que temer. TED هؤلاء الأشخاص على القارب لم يكن لديهم أي داع للخوف على الإطلاق.
    en el barco a París. Pensamos que quizá era por el calor. Open Subtitles كان هذا على القارب الى باريس,ولكننا ظننا انها ربما بسبب الحرارة
    No hablaban de nada más en el barco. Open Subtitles لم يتحدّثوا سوى عن هذا الأمر على القارب.
    Sabes, hoy en el barco yo también me divertí mucho. Open Subtitles أتعرفين, اليوم على القارب لقد حظيت بوقت جيد أيضا
    Mi potabilizador de agua se rompió, la pieza más importante en el bote. TED مولّد المياه إنكسر أهم قطعة حيويه معى على القارب
    Yo digo que sigamos en el bote. Poner el curso rumbo al Fuerte y arriesgarnos por el agua. Open Subtitles ما أقصده هو أن نبقى على القارب ونرسم مسارًا باتجاه المعقل
    Cuando fuimos de paseo en el bote de su padre no me dejó ayudarla. Open Subtitles أتذكر عندما أخذتني من على القارب الدها. وقالت إنها لن تسمح لي مساعدة على الإطلاق.
    - Tengo trabajo que hacer. Tú llévalo. Me puedo quedar a bordo si quieres ir. Open Subtitles انا عندى شغل يمكنك ان تأخذه معك انا سابقى على القارب اذا أردتى الذهاب
    -Parecía que se quería subir al bote con nosotros. Open Subtitles بدا وكأنما تودّ الصعود على القارب
    Saquen a todos del barco. Quizá queden cinco minutos en el tanque. Open Subtitles أخرجا الجميع من على القارب بقيت لدينا خمس دقائق بالقنينة
    ¿Los chicos estuvieron bebiendo cerveza en la lancha otra vez? Open Subtitles هل كان الأولاد يشربون البيرة على القارب ثانيةً ؟
    Vieron que lanzaban cajas por la borda, les dieron un aviso. Open Subtitles رأى صناديق ترمى من على القارب فأشاد تحذيرا.
    Aquí tienes. Con esto podrán llegar al barco. Open Subtitles هذه ستجعلهما يعبران الحرس ويصعدان على القارب
    Lo mismo digo, Doctor. Ahora...ahora sabemos el hecho de que Giles estaba en un bote. Open Subtitles وانا كذلك يا دكتور نعلم على وجه اليقين ان جيلز كان على القارب
    Vamos al puerto ya. Está en un barco... Open Subtitles دعنا نذهب للأسفل إلى المارينز حالاً أنه على القارب
    Eres el único en la balsa que sabe como usarla. Open Subtitles أنت الوحيد على القارب الذي يعرف كيف يستخدم واحداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus