"على القروض المصرفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a préstamos bancarios
        
    • a los préstamos bancarios
        
    • a créditos bancarios
        
    • de préstamos bancarios
        
    • a obtener préstamos bancarios
        
    • de préstamos contraídos con bancos
        
    • de créditos bancarios
        
    Acceso a préstamos bancarios e hipotecarios UN الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية
    20. 2 Acceso a préstamos bancarios, hipotecas y otros tipos de créditos financieros UN 20-2 إمكانية الحصول على القروض المصرفية والرهونات وغيرها من الائتمانات المالية
    Por consiguiente, en principio, los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en cuanto al acceso a préstamos bancarios y otros tipos de créditos financieros. UN ولذلك، فللرجل والمرأة حقوق متساوية من حيث المبدأ في الحصول على القروض المصرفية وغيرها من أشكال الائتمان المالي.
    No existe legislación discriminatoria en relación con el acceso a los préstamos bancarios y los servicios de crédito. UN فليست هناك أية قوانين تمييزية في مجال الحصول على القروض المصرفية أو التسهيلات الائتمانية.
    En Haití, el acceso a los préstamos bancarios es muy limitado. UN لا تتوافر في هايتي إلا إمكانية محدودة جدا للحصول على القروض المصرفية.
    Entre el resto de sanciones se puede incluir la exclusión de la contratación pública o del acceso a créditos bancarios oficiales durante cinco años. UN ويمكن أن تشمل العقوبات الأخرى الاستبعاد من المشتريات العامة أو من الحصول على القروض المصرفية الرسمية لفترة خمس سنوات.
    Además, las mujeres rurales no pueden dar garantías y, por lo tanto, no tienen acceso a préstamos bancarios. UN وتفتقر المرأة الريفية أيضاً إلى الضمان ولهذا فإنها لا تحصل على القروض المصرفية.
    Segundo: Derecho a préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito UN ثانياً - الحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي
    13.2 Acceso a préstamos bancarios e hipotecarios UN 13-2 إمكانية الحصول على القروض المصرفية والقروض الائتمانية
    b) Derecho a préstamos bancarios, préstamos hipotecarios y otras formas de crédito financiero; UN )ب( الحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي؛
    Como se indicó en los informes anteriores, en Polonia las mujeres tienen acceso a préstamos bancarios y otras formas de crédito en pie de igualdad con los hombres. UN 213 - كما جاء في التقارير السابقة، تتمتع المرأة في بولندا بالمساواة مع الرجل فيما يتعلق بالحصول على القروض المصرفية وغير ذلك من أشكال الائتمانات.
    Los principales retos con que se enfrentan estos últimos requieren medidas urgentes por su parte, por lo que necesitan revisar sus políticas y en particular apoyar a las pequeñas y medianas empresas públicas y privadas (PYMES), facilitándoles acceso a préstamos bancarios. UN وتقتضي التحديات الكبرى التي تواجهها البلدان الأخيرة اتخاذ إجراءات فورية من جانبها، كما أن من الضروري أن تعيد النظر في سياساتها لا أن تقدّم الدعم تحديداً إلى المنشآت الخاصة والعامة الصغيرة والمتوسطة، تسهيلاً لسبل حصولها على القروض المصرفية.
    En general, el acceso a los préstamos bancarios se garantiza a ambos sexos por igual. UN ١٧٨ - بشكل عام، يعتبر الحصول على القروض المصرفية مكفولا على قدم المساواة بين الجنسين.
    - Acceder a los préstamos bancarios e hipotecarios con los mismos derechos que los ciudadanos del sexo masculino; UN - الحصول على القروض المصرفية والعقارية بنفس الشروط المفروضة على المواطنين الذكور؛
    Otra prioridad es aumentar el acceso del sector real de la economía a los préstamos bancarios mediante tipos de interés más bajos y un crédito ampliado. UN وثمة أولوية أخرى وهي زيادة فرص الحصول على القروض المصرفية لقطاع الاقتصاد الحقيقي من خلال أسعار فائدة منخفضة وائتمانات موسعة.
    73. La ley no discrimina a la mujer en relación con el acceso a los préstamos bancarios. UN 73- ولا تميّز القوانين ضد المرأة فيما يتعلق بإمكانية حصولها على القروض المصرفية.
    Las mujeres tienen hoy mayor acceso a los préstamos bancarios y el apoyo financiero que brinda la Fundación de Pequeñas y Medianas Empresas. UN 281 - أصبحت فرصة حصول المرأة على القروض المصرفية وعلى الدعم من مؤسسة المشاريع الصغيرة والمتوسطة أكبر من السابق.
    Derecho al acceso a créditos bancarios, hipotecas inmobiliarias y otras formas de crédito financiero UN الحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية، وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي
    En la vida económica y social de la República se garantiza la igualdad de derechos en la obtención de préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero entre hombres y mujeres. UN 133- في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في كازاخستان، يكفل للرجل والمرأة على قدم المساواة الحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي.
    Derecho de la mujer a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito bancario UN حق المرأة في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية والأشكال الأخرى للائتمان المالي
    c) Intereses de préstamos contraídos con bancos turcos 244 - 247 52 UN (ج) الفائدة على القروض المصرفية التركية 244-267 63
    Tampoco poseen ninguna propiedad que pueda ser adecuada como prenda hipotecaria para la concesión de créditos bancarios. UN كما أن هؤلاء النساء ليست لهن ممتلكات يمكن أن تُقدَّم ضماناً للحصول على القروض المصرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus