"على القناة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el canal
        
    • por el canal
        
    • del Canal
        
    • en canal
        
    • por la cadena
        
    Jefe, su programa lo dan en el canal 7... ya sabe, el del pato. Open Subtitles .. يا رئيس، إن برنامجهم على القناة السابعة كما تعرف، مع البط
    Tendré el panorama completo del clima para Uds... a las 5:20 p.m. en el canal 30 del clima. Open Subtitles سيكون لدي الصورة التوضيحية الكاملة للطقس في الخامسة وعشرون دقيقة على القناة 30 مراقبوا الطقس
    Se ha difundido las acciones del Instituto en el canal Digital www.canaluruguay.com.uy UN ونشرت الأنشطة التي اضطلع بها المعهد على القناة الرقمية www.canaluruguay.com.uy.
    Asimismo, el bote le hizo señales telegráficas por el canal 16 y atrajo su atención tocando la sirena. UN واتصل زورق الدورية بها لاسلكيا على القناة ١٦، ولفت انتباهها باطلاق صفارة اﻹنذار.
    Los Estados Unidos confían en que Panamá esté dispuesto a asumir el control del Canal al final del siglo. UN والولايات المتحدة على ثقة من أن بنما ستكون مستعدة لتولي السيطرة على القناة في نهاية القرن.
    -Vi una noticia en canal 13, una mujer reporto que un hombre intento morderla -Por que caminas asi? Open Subtitles لقد رأيت برنامجاً على القناة 13 سيدة حاولت عض أخرى - لماذا تمشي هكذا ؟
    Así que a las 12 en el canal 4. Open Subtitles الثانية عشر مساءا على القناة الرابعة أليس كذلك؟
    Està en el canal 13. Open Subtitles بابار سينتحر ينقلون الحدث على القناة 13 الآن
    ¿Estás viendo esto en el canal 3? Open Subtitles هل ترين ذلك على القناة الثالثة؟
    Tiene que estar en el canal 3. Open Subtitles يجب أن تكون على القناة الثالثة
    Quédense sintonizados aquí en el canal 68 para el maratón de películas de Noche de Brujas. Open Subtitles أبقوا معنا على القناة 68 فيلم مارثون الأمسية المرعبة
    - Sí. Mantén esto en el canal 1, te avisaremos cuando queramos que entren. ¿Listo? Open Subtitles ابقِ هذا على القناة 1 سنخبرك عندما نريد منك الدخول
    Por su lógica, todo el mundo en el canal de cocina es su padre. Open Subtitles بمنطقِكَ، كُلّ شخص على القناة الطَابِخة أبّوهم.
    Porque en el canal 6 no tenemos nada más. Open Subtitles لأنه على القناة السادسة ليس لدينا شيء آخر
    Lo tendremos en el canal uno tan pronto como coloque la cámara oculta. Open Subtitles سيكون على القناة واحد بمجرد أن يثبت الكاميرا
    El Centro coordinó la difusión de 30 artículos de la Declaración Universal de Derechos Humanos durante un período de cinco días por el canal 5 y dispuso que las estaciones locales recibieran informes radiofónicos especiales del Centro Internacional de Radiodifusión de la Sede. UN وقام المركز أيضا بتنسيق بث ٣٠ مادة من مواد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على امتداد فترة خمسة أيام على القناة الخامسة، كما نسق لتلقي المحطات المحلية تغذية لا سلكية خاصة من مركز اﻹذاعة الدولية في المقر.
    Transmite en tres canales y los principales programas de noticias se transmiten por el canal 1. UN وهي تذيع على ثلاث قنوات وتذاع اﻷخبار الرئيسية على القناة ١.
    están en vivo por el canal 4. Por favor, no juren. Open Subtitles أنتم الأن على القناة الرابعة من فضلكم أبتسموا
    Si es así, te invitamos a presentarte a la selección de Jóvenes Reporteros del Canal. Open Subtitles اذا كان الأمر كذلك يمكنك أن تجرب برنامج المذيعين الصغار على القناة الخامسة
    Quizá también te quedaste despierto hasta muy tarde viendo el maratón de películas de monstruos del Canal dos. Open Subtitles وربّما كنت تسهر أيضاً لمشاهدة الفيلم الذي يحكي عن الوحش وسباق الماراثون على القناة الثانيّة
    Ahora, vamos a estar en canal 7 así que por favor mantengan la charla al mínimo. Open Subtitles سنكون على القناة السابعة لذا قللوا من الحديث الى الحد الأدنى.
    Desde 1981, toda la programación en lengua galesa se ha emitido por la cadena S4C, que transmite en galés durante las horas de máxima audiencia. UN ومنذ عام ١٨٩١، تذاع جميع برامج التلفزيون باللغة الويلزية على القناة التلفزيونية الرابعة S4C التي تذيع بالويلزية أثناء الساعات التي تبلغ فيها المشاهدة ذروتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus