Esta última se presentará en 1995 a la Junta Ejecutiva para su examen y aprobación. | UN | وستعرض هذه التقديرات اﻷخيرة على المجلس التنفيذي لمناقشتها والموافقة عليها في عام ١٩٩٥. |
Los programas con cargo a recursos ordinarios propuestos a la Junta Ejecutiva en 2001 ascienden a una cifra preliminar de 667 millones de dólares. | UN | وتصل قيمة البرامج الممولة من الموارد العامة المقترحة على المجلس التنفيذي في عام 2001 رقما أوليا يبلغ 667 مليون دولار. |
El nuevo formato para presentar a la Junta Ejecutiva las recomendaciones sobre los programas por países reflejaría ese nuevo enfoque. | UN | وسيعكس الشكل الجديد لعرض توصيات البرامج القطرية على المجلس التنفيذي هذا النهج. |
Solicitaron que se celebrara un proceso de consultas amplias y sobre cuestiones de fondo antes de presentar a la Junta Ejecutiva la citada estrategia y otros documentos normativos. | UN | وطلبت إجراء عملية تشاور جوهرية واسعة قبل عرض ورقة الاستراتيجية الصحية وورقات السياسة اﻷخرى على المجلس التنفيذي. |
Además, el Administrador señala a la atención de la Junta Ejecutiva las cuestiones financieras que le preocupan. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يعرض مدير البرنامج على المجلس التنفيذي مسائل مالية تشغل ذهنة. |
En el período de sesiones en curso se proporcionará a la Junta Ejecutiva información actualizada al respecto. | UN | وسوف يعرض على المجلس التنفيذي خلال الدورة الحالية بيان شفوي مستكمل عن الموضوع. |
En el período de sesiones en curso se proporcionará a la Junta Ejecutiva información actualizada al respecto. | UN | وسوف يعرض على المجلس التنفيذي خلال الدورة الحالية بيان شفوي مستكمل عن الموضوع. |
La declaración sobre la misión del PNUD sería propuesta a la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP la semana siguiente. | UN | ويُعرض بيان مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المجلس التنفيذي المشترك بين البرنامج والصندوق في اﻷسبوع التالي. |
Solicitaron que se celebrara un proceso de consultas amplias y sobre cuestiones de fondo antes de presentar a la Junta Ejecutiva la citada estrategia y otros documentos normativos. | UN | وطلبت إجراء عملية تشاور جوهرية واسعة قبل عرض ورقة الاستراتيجية الصحية وورقات السياسة اﻷخرى على المجلس التنفيذي. |
El nuevo formato para presentar a la Junta Ejecutiva las recomendaciones sobre los programas por países reflejaría ese nuevo enfoque. | UN | وسيعكس الشكل الجديد لعرض توصيات البرامج القطرية على المجلس التنفيذي هذا النهج. |
En 1996 se iban a presentar a la Junta Ejecutiva cuatro exposiciones relativas a programas por países, referentes a países muy diversos. | UN | ٥٠٥ - وستعرض على المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦ أربعة برامج قطرية جميعها من بلدان تتفاوت إلى حد بعيد. |
Estos programas se seleccionan mediante el proceso pertinente del PNUD en los programas presentados a la Junta Ejecutiva del PNUD. | UN | وتحدد هذه البرامج عملية البرنامج اﻹنمائي ذات الصلة في البرامج المعروضة على المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي. |
La Administradora Auxiliar había examinado la cuestión con el Gobierno el día anterior y leyó el texto de una declaración de éste dirigida a la Junta Ejecutiva: | UN | وقد ناقشت مساعدة مدير البرنامج هذه المسألة مع الحكومة في الليلة الماضية، وقرأت نص البيان على النحو الذي أعدته الحكومة على المجلس التنفيذي: |
Se informó a la Junta Ejecutiva de los resultados de las evaluaciones estratégicas y temáticas, que se publicaban para su distribución externa. | UN | ونتائج التقييمات الاستراتيجية والموضوعية تعرض اﻵن على المجلس التنفيذي وتنشر للتوزيع الخارجي. |
Los proyectos de esos documentos se transmitieron a la Junta Ejecutiva. | UN | وقد عرض هذان المشروعان على المجلس التنفيذي. |
El informe del Director Ejecutivo del UNAIDS a la Junta de Coordinación del Programa se presentó a la Junta Ejecutiva. | UN | وقد عمم التقرير المقدم من المدير التنفيذي للبرنامج المشترك إلى مجلس تنسيق البرنامج على المجلس التنفيذي. |
Se distribuyó a la Junta Ejecutiva información sobre las actividades de gobernabilidad en la región. | UN | ووزعت معلومات بشأن اﻷنشطة في مجال الحكم في المنطقة على المجلس التنفيذي. |
La declaración sobre la misión del PNUD sería propuesta a la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP la semana siguiente. | UN | ويُعرض بيان مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المجلس التنفيذي المشترك بين البرنامج والصندوق في اﻷسبوع التالي. |
172. Tras la reunión extraoficial, se distribuyó a la Junta Ejecutiva para su aprobación el proyecto revisado de declaración sobre la misión del PNUD. | UN | ٢٧١ - تم عقب الاجتماع غير الرسمي تعميم بيان مهمة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على المجلس التنفيذي للحصول على موافقته. |
Observó que a este respecto el FNUAP señalaría los resultados de las investigaciones a la atención de la Junta Ejecutiva con una periodicidad anual. | UN | ولاحظ في هذا الصدد أن الصندوق سيعرض الاستنتاجات التي ستسفر عنها البحوث على المجلس التنفيذي على أساس سنوي. |
El representante señaló que la Junta Ejecutiva debía estudiar la mejor forma de aplicar las políticas que figuraban en el informe. | UN | ولاحظ أنه يتعين على المجلس التنفيذي أن يناقش أفضل السبل لتنفيذ السياسات الواردة في التقرير. |
El final de marzo es el plazo para finalizar la propuesta de racionalización del ciclo de proyectos, en consonancia con las normas B.1 y B.3 del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), para su presentación al Consejo Ejecutivo. | UN | سوف تعرض النتائج النهائية لاستعراض عمل الفريق على المجلس التنفيذي لإقرارها. |
el Consejo Ejecutivo deberá examinar minuciosamente la solicitud y adoptar una decisión por una mayoría de tres cuartos de los miembros. | UN | ويتعين على المجلس التنفيذي أن يدرس الطلب دراسة دقيقة وأن يتخذ قرارا بأغلبية ثلاثة أرباع أعضائه. |
Esta se presentará ante la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2012. | UN | وستُعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2012. |
Las cuestiones que se mencionan a continuación se centran en la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio, pero hay que tener presente que dichos problemas afectarán también a los demás órganos establecidos en virtud del Protocolo. | UN | وتركز المسائل التالية على المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة, لكن ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن هذه المسائل ستؤثر أيضا على الهيئات الأخرى المنشأة بموجب البروتوكول. |