El Grupo dispuso que se pidiera más información y aclaraciones a los seis reclamantes restantes. | UN | وارتأى الفريق ضرورة الحصول على المزيد من المعلومات والإيضاحات من المطالبين الستة المتبقين. |
Una delegación pidió más información sobre los casos en que los refugiados habían contribuido al desarrollo en los países de asilo. | UN | وطلب أحد الوفود الحصول على المزيد من المعلومات عن حالات شهدت مساهمة اللاجئين في التنمية في بلدان اللجوء. |
En el sitio web de la Autoridad se puede encontrar más información al respecto, incluso detalles sobre la presentación de solicitudes. | UN | ويمكن الحصول من الموقع الشبكي للسلطة على المزيد من المعلومات بما في ذلك تفاصيل عن كيفية تقديم الطلبات. |
Así pues, la madre no obtuvo más información sobre la suerte de Djillali Larbi. | UN | غير أنها لم تحصل على المزيد من المعلومات بشأن مصير جيلالي العربي. |
Varios Estados informantes complementaron sus respuestas con la mención de un gran número de hiperenlaces en los cuales se podía encontrar información adicional. | UN | وقد أكملت عدة دول مبلغة ردودها بتوفير عدد كبير من الوصلات الشبكية يمكن من خلالها الحصول على المزيد من المعلومات. |
Así pues, la madre no obtuvo más información sobre la suerte de Djillali Larbi. | UN | غير أنها لم تحصل على المزيد من المعلومات بشأن مصير جيلالي العربي. |
Sugirió a las delegaciones que se fijaran en ellas para obtener más información. | UN | واقترح أن تدرس الوفود تلك الأخيرة للحصول على المزيد من المعلومات. |
Sugirió a las delegaciones que se fijaran en ellas para obtener más información. | UN | واقترح أن تدرس الوفود تلك الأخيرة للحصول على المزيد من المعلومات. |
Me gustaría disponer de un par de días para reunir más información antes de emitir un juicio, pero mantengo mi opinión de que las apariencias engañan. | Open Subtitles | و أنا أودّ أن آخذ يومان لأحصل على المزيد من المعلومات لك قبل تحديد شخصيته لكنّي مازلت على رأيي بأنّ المظاهر خادعة |
El intento de obtener más información sobre el tema OVNI y que podría haber influido en su terminación. | Open Subtitles | محاولاً الحصول على المزيد من المعلومات حول موضوع الأطباق الطائرة وذلك قد يفسر سبب نهايته. |
El Comité agradecería que se brindara más información sobre todo tipo de legislación que se considere problemática en relación con la Carta de Derechos y, en consecuencia, por definición, con el Pacto allí consagrado. | UN | وأعربت عن رغبة اللجنة في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن أي تشريع يعتبر مثيرا للمشاكل فيما يتعلق بقانون الحقوق العرفي وبالتالي للعهد كما هو وارد في ذلك القانون. |
En el próximo informe del Estado Parte, el Comité agradecería recibir más información sobre la Ley de naturalización y sus mecanismos. | UN | ٢٥١ - وتود اللجنة الحصول، في التقرير القادم للدولة الطرف، على المزيد من المعلومات عن قانون التجنﱡس وآلياته. |
Tratará de obtener más información sobre los dos casos para informar al Comité. | UN | وقال إنه سيحاول الحصول على المزيد من المعلومات عن هاتين القضيتين وسيقدمها إلى اللجنة. |
Se puede obtener más información útil realizando un análisis documentado y detallado de la declaración. | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات المفيدة بإجراء تحليل مفصل لوثيقة الكشف الكامل النهائي التام. |
Se puede obtener más información sobre el nuevo Programa y sobre el informe de la Oficina Internacional del Trabajo en las siguientes direcciones de la Internet: | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن البرنامج الجديد وتقرير مكتب العمل الدولي من شبكة اﻹنترنت على العناوين التالية: |
Se puede obtener más información sobre el nuevo Programa y sobre el informe de la Oficina Internacional del Trabajo en las siguientes direcciones de la Internet: | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن البرنامج الجديد وتقرير مكتب العمل الدولي من شبكة اﻹنترنت على العناوين التالية: |
Se puede obtener más información sobre el nuevo Programa y sobre el informe de la Oficina Internacional del Trabajo en las siguientes direcciones de la Internet: | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن البرنامج الجديد وتقرير مكتب العمل الدولي من شبكة اﻹنترنت على العناوين التالية: |
Declararon que hubieran preferido que se facilitara más información sobre la coordinación con otros asociados en el desarrollo, particularmente el Banco Mundial. | UN | وذكرت الوفود أنها كانت تفضل الحصول على المزيد من المعلومات بشأن التنسيق مع الشركاء الإنمائيين الآخرين، وخاصة البنك الدولي. |
También está en curso la preparación de una respuesta a una solicitud detallada de información adicional enviada por la Ombudsman a otro Estado. | UN | كذلك يجرى العمل على إعداد رد على طلب مفصل للحصول على المزيد من المعلومات أرسلته أمينة المظالم إلى دولة أخرى. |
para obtener información más detallada sobre los cambios introducidos en la dotación de puestos, véase el documento titulado " Update on Regional Developments in the Central, East and West Africa " (Informe actualizado sobre la evolución de la situación regional en África central, oriental y occidental) (EC/47/SC/CRP.37). | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات التفصيلية بشأن التغييرات في التوظيف في الوثيقة المعنون معلومات مستوفاة عن التطورات اﻹقليمية في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية )EC/47/SC/CRP.37(. |
Sin embargo, el Relator Especial entiende que todas aquellas personas interesadas en saber más detalles sobre los acontecimientos expuestos en el Informe Juba tienen acceso a todo el material. | UN | ولكن المقرر الخاص يفهم أن المادة متاحة للراغبين في الوقوف على المزيد من المعلومات عن اﻷحداث الوارد وصفها في تقرير جوبا. |
La Comisión también tiene previsto adquirir nueva información documental, más material electrónico y datos sobre comunicaciones para analizarlos. | UN | كما تخطط اللجنة للحصول على المزيد من المعلومات الوثائقية، ومواد إلكترونية وبيانات اتصالات إضافية لتحليلها. |
para mayor información, véanse las notas explicativas del artículo VIII. | UN | وللاطلاع على المزيد من المعلومات اﻷساسية انظر الملاحظات التفسيرية بشأن المادة الثامنة. |
El análisis pasó a ser cuantitativo, en lugar de meramente cualitativo, lo que se tradujo en una información más exacta que permitirá a las autoridades adoptar las medidas necesarias para combatir la desertificación en sus respectivas regiones y países. | UN | وقد حدث تحول في التحليل النوعي للبيانات إلى التحليل الكمي، مما أدى إلى الحصول على المزيد من المعلومات الدقيقة التي ستمكّن صانعي القرارات من اتخاذ الإجراءات اللازمة لمكافحة التصحر في مناطقهم وبلدانهم. |
En el sitio web http://mfat.govt.nz/Treaties-and-International-Law/09-United-Nations-Security-Council-Sanctions/index.php se puede obtener más información sobre la aplicación por Nueva Zelandia de las sanciones del Consejo de Seguridad, incluso una copia electrónica del Reglamento de 2010 sobre sanciones (Irán) de las Naciones Unidas, cuando esté disponible. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات المتعلقة بتنفيذ نيوزيلندا جزاءات مجلس الأمن، بما في ذلك نسخة إلكترونية من القواعد التنظيمية لعام 2010 المتعلقة بجزاءات الأمم المتحدة (على إيران)، فور توافرها، في الموقع الإلكتروني http://mfat.govt.nz/Treaties-and-International-Law/09-United-Nations-Security-Council-Sanctions/index.php |
para mayores informaciones sírvase comunicarse con la Sra. Lucie Hrbkova (Tel.: 1 (212) 963 5634). | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة لوسي هربكوفا (الهاتف 1 (212) 963-5634). إعـــــلانـات |