Dados los controles inadecuados de las fuentes radiactivas del mundo, actualmente se presta especial atención a la protección del material nuclear contra el terrorismo o contra robos. | UN | وإزاء عدم كفاية الرقابة على المصادر المشعة في العالم، يوجد الآن تركيز خاص على حماية المواد النووية من الإرهاب أو السرقة. |
Participan en las reuniones semanales representantes de los ministerios de relaciones exteriores, de ciencia y tecnología, de medio ambiente, del interior, de defensa y de justicia, y de las fuerzas encargadas de vigilar las fronteras, del servicio de aduanas, del servicio de información y de la Autoridad de Regulación de las fuentes radiactivas del Iraq. | UN | ويحضر هذه الاجتماعات ممثلون من وزارات الخارجية والعلوم والتكنولوجيا والبيئة والداخلية والدفاع والعدل وقوات الحدود وهيئة الجمارك والمخابرات الوطنية والهيئة العراقية للسيطرة على المصادر المشعة. |
El plan complementa los esfuerzos nacionales en ámbitos como la protección física del material nuclear y de las instalaciones nucleares, la detección de actividades malintencionadas que entrañen la utilización de materiales nucleares y radiactivos, tales como el tráfico ilícito transfronterizo, y el mejoramiento del control de las fuentes radiactivas. | UN | وتكمل هذه الخطة الجهود الوطنية المبذولة في مجالات مثل الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية؛ والكشف عن الأنشطة الماكرة التي تشمل مواد نووية وغيرها من المواد المشعة كالاتجار غير المشروع عبر الحدود؛ وتحسين الرقابة على المصادر المشعة. |
Sistema de categorización de las fuentes radiactivas: el sistema de categorización es aplicable solamente a las fuentes radiactivas selladas, se encuentran excluidos del alcance de esta norma los materiales nucleares y en el caso de las fuentes radiactivas abiertas es aplicable mediante análisis caso a caso. | UN | نظام تصنيف المصادر المشعة: لا ينطبق نظام التصنيف إلا على المصادر المشعة المختومة؛ ولا ينطبق على المواد المشعة، أما في حالة المصادر المشعة غير المختومة، فينطبق عليها نظام التصنيف على أساس كل حالة على حدة. |
La información que figura en la base de datos del Organismo sobre el tráfico ilícito permite constatar que sigue existiendo mercado para la obtención y utilización de fuentes radiactivas con fines malintencionados. | UN | وتفيد المعلومات المتوفرة في قاعدة بيانات الوكالة حول الاتجار غير المشروع باستمرار وجود سوق للحصول على المصادر المشعة واستخدامها في أغراض خبيثة. |
4. Alentará a todos los países a fortalecer su control de las fuentes radiactivas y a observar el Código de Conducta cuando su texto revisado esté listo y aprobado. | UN | 4 - تشجيع كافة البلدان على تعزيز إجراءات الرقابة على المصادر المشعة ومراعاة مدونة قواعد السلوك بعد إكمال نصها المنقح والموافقة عليها؛ |
4. Alentará a todos los países a fortalecer su control de las fuentes radiactivas y a observar el Código de Conducta cuando su texto revisado esté listo y aprobado. | UN | 4- تشجيع كافة البلدان على تعزيز إجراءات الرقابة على المصادر المشعة ومراعاة مدونة قواعد السلوك بعد إكمال نصها المنقح والموافقة عليه. |
6. En lo referente a la coordinación con el Organismo Internacional de Energía Atómica para la elaboración de un código de conducta sobre la seguridad y la protección de fuentes radioactivas en el país, el Iraq ya ha creado una entidad encargada de identificar y asegurar las fuentes de radioactividad en el país, a saber, la Autoridad de Regulación de las fuentes radiactivas. | UN | 6 - بخصوص التنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حول مدونة سلوك السلامة وأمن المصادر المشعة في العراق، فقد أنشأ العراق هيئة تُعنى بتحديد وتأمين المصادر المشعة في العراق وهي الهيئة العراقية المسيطرة على المصادر المشعة. |
6. En lo referente a la coordinación con el Organismo Internacional de Energía Atómica para la elaboración de un código de conducta sobre la seguridad y la protección de fuentes radioactivas en el país, el Iraq ya ha creado una entidad encargada de identificar y asegurar las fuentes de radiactividad en el país, a saber, la Autoridad de Regulación de las fuentes radiactivas. | UN | 6 - بخصوص التنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حول مدونة سلوك السلامة وأمن المصادر المشعة في العراق، فقد أنشأ العراق هيئة تُعنى بتحديد وتأمين المصادر المشعة في العراق وهي الهيئة العراقية المسيطرة على المصادر المشعة. |
6. En lo referente a la coordinación con el Organismo Internacional de Energía Atómica para la elaboración de un código de conducta sobre la seguridad y la protección de fuentes radioactivas en el país, el Iraq ya ha creado una entidad encargada de identificar y asegurar las fuentes de radiactividad en el país, a saber, la Autoridad de Regulación de las fuentes radiactivas. | UN | 6 - بخصوص التنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حول مدونة سلوك السلامة وأمن المصادر المشعة في العراق، فقد أنشأ العراق هيئة تُعنى بتحديد وتأمين المصادر المشعة في العراق وهي الهيئة العراقية المسيطرة على المصادر المشعة. |
5. La Autoridad de Regulación de las fuentes radiactivas del Iraq, creada en virtud de la decisión No. 72 de la Autoridad Provisional de la Coalición, de junio de 2004. Este organismo independiente está encargado de establecer un sistema de regulación de las fuentes radiactivas y todas las actividades relacionadas con la exposición a radiaciones ionizantes causadas por las fuentes y los desechos radiactivos. | UN | 5 - نص أمر سلطة الائتلاف المؤقتة رقم (72) الصادر في حزيران/يونيه 2004 على تأسيس الهيئة العراقية للسيطرة على المصادر المشعة، باعتبارها هيئة مستقلة، وأناط بها مسؤولية السيطرة على المصادر المشعة وما يتصل بها من التعرض للإشعاع المؤين من المصادر المشعة والنفايات المشعة. |
5. La Autoridad de Regulación de las fuentes radiactivas del Iraq se estableció en virtud de la decisión No. 72 de 2004, de conformidad con la solicitud del Organismo Internacional de Energía Atómica, que había pedido a los países miembros que estableciesen órganos de regulación de la gestión de las fuentes radiactivas. | UN | 5 - تم تأسيس الهيئة العراقية للسيطرة على المصادر المشعة بموجب القرار رقم (72) لعام 2004، وانسجاما مع دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الدول الأعضاء بتأسيس هيئات رقابية لتنظيم إدارة المصادر المشعة. |
- Decreto No. 33/2004 dictado por el Ministerio del Interior sobre el registro central y local de sustancias radiactivas (incorporación de la Directiva 2003/122/Euratom del Consejo sobre el control de las fuentes radiactivas selladas de actividad elevada y de las fuentes huérfanas en la legislación nacional). | UN | - المرسوم رقم 33/2004 الصادر عن وزارة الداخلية بشأن التسجيل المركزي والمحلي للمواد المشعة (إدماج توجيه الجماعة الأوروبية للطاقة النووية 122/2003 بشأن الرقابة على المصادر المشعة المختومة ذات المستوى الإشعاعي العالي والمصادر الإشعاعية المهملة في القانون الوطني). |
b) Resolución 180052 de 21 de enero de 2008 - Sistema de categorización de las fuentes radiactivas: el sistema de categorización es aplicable solamente a las fuentes radiactivas selladas, se encuentran excluidos del alcance de esta norma los materiales nucleares y en el caso de las fuentes radiactivas abiertas es aplicable mediante análisis caso a caso. | UN | (ب) القرار 180052 المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2008 - تصنيف المصادر المشعة: لا ينطبق نظام التصنيف إلا على المصادر المشعة المختومة. أما المواد النووية والمصادر المشعة، فهو ينطبق عليها على أساس كل حالة على حدة. |
El Organismo Regulador de fuentes radiactivas del Iraq controla esas fuentes para velar por su utilización segura. | UN | 4 - وتقوم الهيئة العراقية للسيطرة على المصادر المشعة بالسيطرة على استخدام المصادر المشعة لتأمين الاستخدام الآمن للأشعة المؤينة. |
1. Determinará qué elementos del Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes de radiación son los más efectivos para impedir que los terroristas o quienes los acogen tengan acceso a fuentes radiactivas de alto riesgo. | UN | 1 - تحديد عناصر مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة، لدى الوكالة، والتي من شأنها أن تحول إلى أقصى حد دون حصول الإرهابيين أو من يقومون بإيوائهم على المصادر المشعة ذات الخطورة الكبيرة. |
Apoyo técnico para actividades de vigilancia de fronteras - Comisión iraquí encargada del control de los materiales radiactivos. | UN | الدعم التقني لتدابير مراقبة الحدود - الهيئة العراقية للسيطرة على المصادر المشعة. |