"على المعاهدات من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los tratados
        
    Reconociendo la función que pueden desempeñar las reservas a los tratados en la consecución de ese equilibrio, UN وإذ تُسلّم بما قد تؤديه التحفظات على المعاهدات من دور في تحقيق هذا التوازن،
    Reconociendo la función que pueden desempeñar las reservas a los tratados en la consecución de ese equilibrio, UN وإذ تُسلّم بما قد تؤديه التحفظات على المعاهدات من دور في تحقيق هذا التوازن،
    En relación con el capítulo VI del informe de la CDI, dice que las reservas a los tratados constituyen uno de los ámbitos más complejos del derecho internacional. UN ٣٦ - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بالفصل السادس من تقرير لجنة القانون الدولي، تعد التحفظات على المعاهدات من أعقد المجالات في القانون الدولي.
    Es posible realizar enmiendas a los tratados que finalmente tengan como resultado el desarrollo de un sistema único. El orador prefiere que se confíe al Comité de Derechos Humanos, dada su experiencia, la responsabilidad de dicho sistema unificado. UN ومن الممكن إجراء تعديلات على المعاهدات من شأنها أن تسفر في النهاية عن استحداث نظام وحيد، غير أنه يفضل أن تسند إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، نظراً لخبرتها في المسؤولية عن مثل هذا النظام الموحد.
    8. Tres de los temas examinados por la Comisión desde su creación la han llevado a estudiar, desde puntos de vista diferentes, la cuestión de las reservas a los tratados; así ocurrió en el marco de su labor de codificación UN ٨- كانت هناك ثلاثة مواضيع درستها اللجنة منذ إنشائها وبحثت بمناسبتها مسألة التحفظات على المعاهدات من زوايا مختلفة أثناء تدوين:
    En su capítulo II, el informe examinaba la cuestión decisiva de la unidad o la diversidad del régimen jurídico de las reservas a los tratados, especialmente en relación con los tratados de derechos humanos. UN ٩٣ - وأضاف أن المقرر عالج، في الفصل الثاني، المسألة الحاسمة المتعلقة بوحدة أو تنوع النظام القانوني المطبق على التحفظات على المعاهدات من الزاوية الخاصة لمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    El tema de las reservas a los tratados es uno de los aspectos fundamentales del derecho internacional y un elemento básico en la práctica contemporánea de los Estados relativa a la concertación de tratados multilaterales. UN 54 - واستطرد قائلا إن موضوع التحفظات على المعاهدات من الجوانب الأساسية في القانون الدولي وعنصر أساسي في الممارسة المعاصرة للدول في مجال إبرام المعاهدات المتعددة الأطراف.
    El tercer informe sobre las reservas a los tratados constaba de dos capítulos de importancia muy dispar. UN 20 - يتألف التقرير الثالث بشأن التحفظات على المعاهدات() من فصلين تتفاوت أهميتهما إلى حد كبير.
    En el curso del año, la Comisión de Derecho Internacional avanzó en su labor relativa a las reservas a los tratados aprobando nuevas directrices sobre la formulación y comunicación de reservas y declaraciones interpretativas. UN 195 - خلال السنة الماضية، واصلت لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن التحفظات على المعاهدات من خلال اعتماد المزيد من المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بصياغة وإبلاغ التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    La finalidad de la Guía de la práctica es acotar un conjunto de normas sobre los aspectos más significativos de las reservas a los tratados para lograr que la práctica de los Estados sea más uniforme. UN 58 - وأضاف قائلا إن الغرض من دليل الممارسة هو تحديد مجموعة من القواعد بشأن أهم جوانب التحفظات على المعاهدات من أجل جعل ممارسات الدول أكثر اتساقا.
    A la recíproca, el Relator Especial está convencido de que el examen del problema " vertical " que constituye el objeto del presente capítulo, y que se plantea en todo el tema de las reservas a los tratados, podrá ser muy positivo para la continuación del estudio, para la cual fijará jalones útiles y sobre la cual arrojará una luz particular. UN ٧٦ - والمقرر الخاص بالمقابل مقتنع بأن دراسة المسألة " الرأسية " موضوع هذا الفصل، التي تلازم دون انقطاع موضوع التحفظات على المعاهدات من شأنها أن تكون إيجابية جدا بالنسبة لبقية الدراسة، إذ ستضع لها معالم مفيدة وتلقي عليها إضاءة خاصة.
    El Sr. PELLET (Presidente de la Comisión de Derecho Internacional) presenta el capítulo V del informe de la CDI que se examina (A/52/10), titulado " Las reservas a los tratados " . UN ٧٣ - السيد بيليه )رئيس لجنة القانون الدولي(: عرض الفصل الخامس المعنون " التحفظات على المعاهدات " من تقرير لجنة القانون الدولي للنظر فيه.
    627. En 1995, la Comisión, de conformidad con su práctica anterior, autorizó al Relator Especial a preparar un cuestionario detallado en relación con las reservas a los tratados para conocer la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales, en particular las depositarias de convenciones multilaterales, y los problemas con que tropezaban. UN 627- وفي عام 1995، قامت اللجنة، وفقاً للممارسة التي اتبعتها في السابق()، بتخويل المقرر الخاص إعداد استبيان مفصل عن التحفظات على المعاهدات من أجل الوقوف على ممارسات الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما تلك التي أودعت لديها اتفاقيات متعددة الأطراف، وعلى ما تواجهه من مشاكل.
    36. En 1995, la Comisión, de conformidad con su práctica anterior, autorizó al Relator Especial a preparar un cuestionario detallado en relación con las reservas a los tratados para conocer la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales, en particular las depositarias de convenciones multilaterales, y los problemas con que tropezaban. UN 36- وفي عام 1995، أذنت اللجنة، وفقاً للممارسة التي اتبعتها في السابق()، للمقرر الخاص أن يعد استبياناً مفصلاً عن التحفظات على المعاهدات من أجل الوقوف على ممارسات الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما تلك التي أودعت لديها اتفاقيات متعددة الأطراف، وعلى ما تواجهه من مشاكل.
    313. En 1995, la Comisión, de conformidad con su práctica anterior, autorizó al Relator Especial a preparar un cuestionario detallado en relación con las reservas a los tratados para conocer la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales, en particular las depositarias de convenciones multilaterales, y los problemas con que tropezaban. UN 313- وفي عام 1995، أذنت اللجنة، وفقاً للممارسة التي اتبعتها في السابق()، للمقرر الخاص أن يعد استبياناً مفصلاً عن التحفظات على المعاهدات من أجل الوقوف على ممارسات الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما تلك التي أودعت لديها اتفاقيات متعددة الأطراف، وعلى ما تواجهه من مشاكل.
    252. En 1995, la Comisión, de conformidad con su práctica anterior, autorizó al Relator Especial a preparar un cuestionario detallado en relación con las reservas a los tratados para conocer la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales, en particular las depositarias de convenciones multilaterales, y los problemas con que tropezaban. UN 252- وفي عام 1995، أذنت اللجنة، وفقاً للممارسة التي اتبعتها في السابق()، للمقرر الخاص أن يعد استبياناً مفصلاً عن التحفظات على المعاهدات من أجل الوقوف على ممارسات الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما تلك التي أودعت لديها اتفاقيات متعددة الأطراف، وعلى ما تواجهه من مشاكل.
    337. En 1995, la Comisión, de conformidad con su práctica anterior, autorizó al Relator Especial a preparar un cuestionario detallado en relación con las reservas a los tratados para conocer la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales, en particular las depositarias de convenciones multilaterales, y los problemas con que tropezaban. UN 337- وفي عام 1995، أذنت اللجنة، وفقاً للممارسة التي اتبعتها في السابق()، للمقرر الخاص أن يعد استبياناً مفصلاً عن التحفظات على المعاهدات من أجل الوقوف على ممارسات الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما تلك التي أودعت لديها اتفاقيات متعددة الأطراف، وعلى ما تواجهه من مشاكل.
    La Sra. Gavrilescu (Rumania) dice que, a causa de la complejidad del tema " Reservas a los tratados " , resulta difícil llegar a conclusiones definitivas sobre los conceptos de la validez de las reservas y el objeto y fin del tratado. UN 75- السيدة غافريليسكو (رومانيا): قالت إنه، بسبب تعقد موضوع " التحفظات على المعاهدات " من الصعب التوصل إلى أي استنتاجات نهائية بشأن مفهومَي صحة التحفظات وغرض ومقصد المعاهدة.
    96. En 1995, la Comisión, de conformidad con su práctica anterior, autorizó al Relator Especial a preparar un cuestionario detallado en relación con las reservas a los tratados para conocer la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales, en particular las depositarias de convenciones multilaterales, y los problemas con que tropezaban. UN 96- وفي عام 1995، أذنت اللجنة، وفقاً للممارسة التي اتبعتها في السابق()، للمقرر الخاص أن يعد استبياناً مفصلاً عن التحفظات على المعاهدات من أجل الوقوف على ممارسات الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما تلك التي تعمل وديعة لاتفاقيات متعددة الأطراف، وعلى ما تواجهه من مشاكل.
    38. En 1995, la Comisión, de conformidad con su práctica anterior, autorizó al Relator Especial a preparar un cuestionario detallado en relación con las reservas a los tratados para conocer la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales, en particular las depositarias de convenciones multilaterales, y los problemas con que tropezaban. UN 38- وفي عام 1995، أذنت اللجنة، وفقاً للممارسة التي اتبعتها في السابق()، للمقرر الخاص أن يعد استبياناً مفصلاً عن التحفظات على المعاهدات من أجل الوقوف على ممارسات الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما تلك التي تعمل وديعة لاتفاقيات متعددة الأطراف، وعلى ما تواجهه من مشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus