Se observó, sin embargo, que podía darse el caso de que la ley exigiera una firma y ésta no tuviera la función de indicar la aprobación del firmante respecto de la información consignada en la comunicación electrónica. | UN | وقيل من جهة أخرى إنّه قد توجد حالات يشترط فيها القانون وجود التوقيع، لكن ذلك التوقيع ليس من وظائفه أن يبين أن الطرف الموقّع موافق على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |
Se observó que podría haber casos en que la ley requiriera una firma, pero esa firma no tiene la función de indicar la aprobación, por la parte signataria, de la información consignada en la comunicación electrónica. | UN | ولوحظ أنّه قد توجد حالات يشترط فيها القانون وجود التوقيع، لكن ذلك التوقيع ليس من وظائفه أن يبين أن الطرف الموقّع موافق على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |
a) Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y para indicar que esa parte aprueba la información consignada en la comunicación electrónica; y | UN | (أ) استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
a) Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y para indicar que esa parte aprueba la información consignada en la comunicación electrónica; y | UN | (أ) استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica. | UN | وفي هذه الحالات، لا يتوخى غرض القانون أن يشترط على الكاتب العدل أو مفوض التحليف أن يبيّن، بالتوقيع، موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |
a) Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y para indicar que esa parte aprueba la información consignada en la comunicación electrónica; y | UN | " (أ) استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وتبيين موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
4. Sin embargo, puede haber casos en que la ley exige una firma que no tiene por función indicar que el firmante aprueba la información consignada en la comunicación electrónica. | UN | 4- ومع ذلك، قد توجد حالات يشترط فيها القانون توقيعا لا يفي بغرض تبيين موافقة الطرف المعني على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |
El Sr. Lavalle (Guatemala) pone en duda lo apropiado de la formulación " aprueba la información consignada en la comunicación electrónica " en el apartado a) del proyecto de párrafo 3. | UN | 53- السيد لافال (غواتيمالا): أبدى شكّه في ملاءمة عبارة " موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني " ، الواردة في مشروع الفقرة 3 (أ). |
" a) Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y establecer un vínculo entre ella y la información consignada en la comunicación electrónica, y si procede, habida cuenta de ese requisito legal, para indicar que esa parte aprueba la información consignada en la comunicación electrónica; y " | UN | " (أ) استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وقرن ذلك الطرف بالمعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني، ولتبيين موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني حسبما قد يكون ذلك مناسبا فيما يتعلق بذلك الاشتراط القانوني؛ " |
64. Tras un prolongado debate, y habiendo examinado diversas variantes, la Comisión finalmente convino en que se sustituyera la frase " que esa parte aprueba la información consignada en la comunicación electrónica " por la frase " la voluntad que tiene esa parte respecto de la información consignada en la comunicación electrónica " . | UN | 64- وبعد مناقشات مستفيضة، وبعد النظر في مختلف الصياغات البديلة، اتفقت اللجنة في الأخير على الاستعاضة عن عبارة " موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني " بعبارة " نيّة ذلك الطرف فيما يخص المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني " . |
6. Para que las firmas electrónicas que no tienen por función de indicar que el firmante aprueba la información consignada en la comunicación electrónica satisfagan también el requisito legal de firma, proponemos que el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se modifique para que diga así: | UN | 6- ومن أجل السماح للتوقيعات الإلكترونية غير المقصود لها الوفاء بغرض تبيين موافقة الموقّع على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني، بأن تستوفي أيضا الشرط القانوني بوجود توقيع، نقترح تعديل الفقرة 3 (أ) من المادة 9 ليصبح نصها كالآتي: |
" a) Si se utiliza algún método para identificar a la parte y para relacionar a esa parte con la información contenida en la comunicación electrónica, y según resulte apropiado en relación con ese requisito jurídico, para indicar que esa parte aprueba la información consignada en la comunicación electrónica. " | UN | " (أ) استخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وربط ذلك الطرف بالمعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني، وكذلك، حسبما يكون ملائما بالنسبة لذلك الاشتراط القانوني، تبيين موافقة الطرف على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. " |
" a) Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y establecer un vínculo entre ella y la información consignada en la comunicación electrónica, y si procede habida cuenta de ese requisito legal, para indicar que esa parte aprueba la información consignada en la comunicación electrónica. " | UN | " (أ) استخدمت طريقة لتعيين هوية الطرف وربط ذلك الطرف بالمعلومات الواردة في الخطاب الالكتروني وكذلك، حسبما قد يقتضي الأمر فيما يتعلق بذلك الاشتراط القانوني، التعبير عن موافقة الطرف على المعلومات الواردة في الخطاب الالكتروني. " |
El Sr. Mazzoni (Italia) propone sustituir la frase " que esa parte aprueba la información consignada en la comunicación electrónica " por la frase " que la comunicación electrónica es atribuible a la voluntad de esa parte " . | UN | 23- السيد ماسوني (إيطاليا): اقترح أن يستعاض عن عبارة " موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الالكتروني " بعبارة " أن الخطاب الالكتروني ممكن عزوه لارادة ذلك الطرف " . |
32. La formulación del apartado b) del párrafo 3 difiere ligeramente del enunciado del párrafo 1 del artículo 7 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, donde se hace referencia a una indicación de la " aprobación " , por parte del signatario, de la información consignada en la comunicación electrónica. | UN | 32- وتختلف صيغة الفقرة الفرعية 3 (ب) اختلافا طفيفا عن صيغة الفقرة 1 من المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، حيث تجري الإشارة إلى تبيين " موافقة " المُوقِّع على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |
" a) Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y establecer un vínculo entre ella y la información consignada en la comunicación electrónica, y si procede habida cuenta de ese requisito legal, para indicar que esa parte aprueba la información consignada en la comunicación electrónica; y. " | UN | " (أ) استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني وإقامة صلة بينه وبين المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني، وحسبما قد يكون مناسبا فيما يتعلق بذلك الشرط القانوني، لتبيين موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ و " . |
Con las palabras " y si procede habida cuenta de ese requisito legal " se reconoce que la función que se prevé que cumpla la firma electrónica dependerá del propósito de ese determinado requisito legal. Así pues, la firma electrónica deberá cumplir la función de indicar que la parte firmante aprueba la información consignada en la comunicación electrónica, si procede habida cuenta de ese requisito legal. | UN | أما عبارة " وحسبما قد يكون مناسبا فيما يتعلق بذلك الشرط القانوني " فتعترف بأن الوظيفة التي يقصد للتوقيعات الإلكترونية أن تؤديها تتوقف على السياسة العامة أو الغرض من وراء ذلك الشرط القانوني المعني، وتفيد بأن التوقيع الإلكتروني مطلوب لأداء وظيفة تبيين موافقة الطرف الموقّع على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني، حيثما يكون هذا الأمر مناسبا فيما يتعلق بذلك الشرط القانوني. |
El Sr. Estrella Faria (Secretaría), con referencia a la observación de la delegación de Bélgica de que una firma, por ejemplo la de un notario, puede indicar la aprobación de sólo una parte de un documento, propone sustituir la frase " aprueba la información consignada en la comunicación electrónica " por la frase " aprueba la información a que se refiere la firma " . | UN | 15- السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال بالاشارة إلى النقطة التي ذكرها الوفد البلجيكي، ومفادها أن توقيع كاتب العدل، على سبيل المثال، قد يعني الموافقة على جزء فقط من الوثيقة، إنه يقترح الاستعاضة عن عبارة " موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الالكتروني " بعبارة " موافقته على المعلومات التي يتعلق بها التوقيع " . |
a) Se utiliza algún método para identificar a esa parte y para indicar que esa parte aprueba la información que figura en la comunicación electrónica; y | UN | " (أ) استُخدمت طريقة ما لتعيين هوية الطرف المعني ولبيان موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ |
a) Enmendar el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 del proyecto de convención (A/CN.9/577) a fin de reconocer que a veces la ley exige firmas electrónicas con el único propósito de identificar a la persona que firma ( " el firmante " ) y de establecer un vínculo entre la información y el firmante, pero no forzosamente para indicar que el firmante " aprueba " la información que figura en la comunicación electrónica; | UN | (أ) تعديل الفقرة 3 (أ) من المادة 9 من مشروع الاتفاقية (A/CN.9/577) من أجل الاعتراف بأن التوقيعات الإلكترونية يشترطها القانون أحيانا لا لشيء إلا لتحديد هوية الشخص الموقّع ( " الموقّع " ) وربط المعلومات به، وليس بالضرورة من أجل إثبات " موافقة " الموقّع على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني؛ و |