Deseo decir unas palabras en respuesta a las observaciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina respecto de las Islas Falkland. | UN | أود أن أقول بضع كلمات اليوم ردا على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية اﻷرجنتين بشأن جزر فوكلاند. |
Algunos delegados expresaron su reconocimiento por las respuestas del Secretario General Adjunto a las observaciones formuladas por el Inspector. | UN | 44 - وأعرب بعض المندوبين عن تقديرهم لرد نائب الأمين العام على الملاحظات التي أبداها المفتش. |
1. El PRESIDENTE invita al Sr. Shearer a responder a las observaciones formuladas por los miembros del Comité durante la sesión anterior. | UN | 1- الرئيس: دعا السيد شيرير إلى الرد على الملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة أثناء الجلسة السابقة. |
Declaración de la delegación de la República de Uganda formulada en ejercicio de su derecho de responder a las observaciones hechas por el Representante Permanente de la República Democrática del Congo en la Asamblea General el 23 de septiembre de 2005 | UN | بيان وفد جمهورية أوغندا ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية أمام الجمعية العامة يوم 23 أيلول/ سبتمبر 2005 |
Tengo el honor de presentar el informe complementario de la República de Lituania sobre las observaciones recibidas el 2 de abril de 2003 del Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) (véase el apéndice)*. | UN | يشرفني أن أقدم التقرير التكميلي لجمهورية ليتوانيا تعقيبا على الملاحظات التي أبداها في 2 نيسان/أبريل 2003 رئيس لجنــة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) (انظر الضميمة)*. |
44. Algunos delegados expresaron su reconocimiento por las respuestas del Secretario General Adjunto a las observaciones formuladas por el Inspector. | UN | 44- وأعرب بعض المندوبين عن تقديرهم لرد نائب الأمين العام على الملاحظات التي أبداها المفتش. |
La delegación de Cuba se suma a las observaciones formuladas por la delegación de la India y hace suyas las preocupaciones que ésta expresó durante las deliberaciones del Comité del Programa y de la Coordinación acerca del proyecto de presupuesto por programas que se está examinando. | UN | ٧٩ - ووافقت على الملاحظات التي أبداها وفد الهند وشاطرته شواغله التي أعرب عنها خلال المداولات التي جرت في لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة قيد النظر. |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Primer Ministro de Mauricio en el debate general el 24 de septiembre de 2003 | UN | بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة التي جرت في 24 أيلول/سبتمبر 2003 |
En respuesta a las observaciones formuladas por otros miembros del Consejo, los patrocinadores, entre otras cosas, indicaron que no preveían ningún papel para la UNMOVIC en el momento actual y que informarían sobre las armas de destrucción en masa en el Iraq en un momento apropiado. | UN | وردا على الملاحظات التي أبداها أعضاء آخرون من المجلس، أشار مقدمو مشروع القرار، في جملة أمور، إلى أنهم لا يتوخون حاليا إسناد أي دور للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وسيقدمون تقريرا عن أسلحة الدمار الشامل في العراق في الوقت المناسب. |
Declaración presentada por la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho a contestar a las observaciones formuladas por el Presidente de la República Argentina en el debate general del 21 de septiembre de 2004 | UN | بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة التي جرت في 21 أيلول/سبتمبر 2004 |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Presidente de la República Argentina en el debate general el 25 de | UN | بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس الأرجنتين، في المناقشة العامة التي جرت في 25 أيلول/سبتمبر 2007 |
Tengo el honor de adjuntar el texto de la declaración escrita de la delegación de la República Popular Democrática de Corea en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Sr. William J. Clinton, Presidente de los Estados Unidos de América, el 24 de septiembre de 1996 en la Asamblea General. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا نص البيان المكتوب الصادر عن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عملا بحق الرد على الملاحظات التي أبداها السيد ويليام ج. كلينتون رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ أمام الجمعية العامة. |
Sr. Gomersall (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (interpretación del inglés): En nombre del Reino Unido, deseo decir unas palabras en respuesta a las observaciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina respecto a las Islas Falkland. | UN | السيد غومرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن المملكة المتحدة أود أن أقول بضع كلمات اليوم ردا على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية اﻷرجنتين بشأن جزر فوكلاند. |
Sin embargo, hablando en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina (véase el párrafo 44 supra), el representante del Reino Unido declaró lo siguiente: | UN | إلا أن ممثل المملكة المتحدة، ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية اﻷرجنتين )انظر الفقرة ٤٤ أعلاه(، أدلى بالبيان التالي (A/51/PV.5): |
Anexo Declaración del Gobierno de la República Argentina en ejercicio del derecho a contestar a las observaciones formuladas por la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en su nota de fecha 22 de septiembre de 1999 (véase A/54/420) | UN | بيان حكومة جمهورية اﻷرجنتين ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في مذكرته المؤرخة ٢٢ أيلول/ سبتمبر ٩٩٩١، )انظر الوثيقة A/54/420( |
Sr. Eldon (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Deseo responder brevemente a las observaciones formuladas por el Secretario de Estado y Viceministro de Relaciones Exteriores de la Argentina en lo que respecta a las Islas Malvinas (Falkland Islands). | UN | السيد إلدون (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أجيب بإيجاز على الملاحظات التي أبداها وزير الدولة ونائب وزير خارجية الأرجنتين بشأن جزر فوكلاند. |
63. El Sr. Meron (Israel) hablando en ejercicio del derecho a contestar, dice que se considera obligado a referirse a las observaciones formuladas por un número de delegaciones en relación con el derecho del pueblo palestino a la libre determinación. | UN | 63 - السيد ميرون (إسرائيل): تحدث من منطلق ممارسة حق الرد، فقال أنه يرى أنه مضطر إلى التعليق على الملاحظات التي أبداها عدد من الوفود في اليوم السابق فيما يتصل بالحق الفلسطيني في تقرير المصير. |
Tengo el honor de remitir adjunta la declaración escrita de la delegación de la República de Uganda formulada en ejercicio de su derecho de responder a las observaciones hechas por el Excmo. Sr. Atoki Ileka, Representante Permanente de la República Democrática del Congo, en la Asamblea General el 23 de septiembre de 2005. | UN | يشرفني أن أرفق طي هذا نص البيان الكتابي لوفد جمهورية أوغندا ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها سعادة السيد أتوكي إيليكا الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية يوم 23 أيلول/سبتمبر 2005 أمام الجمعية العامة. |
Informe complementario de la República de Lituania sobre las observaciones recibidas el 2 de abril de 2003 del Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) | UN | التقرير التكميلي لجمهورية ليتوانيا تعقيبا على الملاحظات التي أبداها في 2 نيسان/أبريل 2003 رئيس لجنــة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta en relación con las observaciones realizadas por el Primer Ministro de Mauricio en el debate general celebrado el 13 de septiembre de 2002 | UN | بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة التي جرت في 13 أيلول/سبتمبر 2002 |