"على الملاحظات والأسئلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las observaciones y preguntas
        
    Los representantes de los dos Departamentos informaron sobre la evolución de la situación en el Sáhara Occidental y sobre la labor de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental, y respondieron a las observaciones y preguntas hechas por los representantes de los miembros del Consejo. UN وقد قدم ممثلا الإدارتين شرحاً لتطورات الوضع في الصحراء الغربية ومهام بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وأجابا على الملاحظات والأسئلة التي طرحها ممثلو الدول الأعضاء في المجلس.
    Respuestas a las observaciones y preguntas relativas al contenido del cuarto informe presentado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad UN ردود على الملاحظات والأسئلة المتعلقة بمضمون التقرير الرابع المقدم بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    Respuestas a las observaciones y preguntas relativas al contenido del cuarto informe presentado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN الردود على الملاحظات والأسئلة المتعلقة بفحوى التقرير الرابع المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    La Ministra respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes del Canadá, Francia, Luxemburgo, Santa Lucía y Argelia y por el observador de Bélgica, tras lo cual el moderador y la Presidenta del Consejo formularon observaciones finales. UN 35 - وأجابت الوزيرة على الملاحظات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من كندا، وفرنسا، ولكسمبرغ، وسانت لوسيا، والجزائر، والمراقب عن بلجيكا، وبعد ذلك أدلى مدير المناقشة ورئيسة المجلس بملاحظات ختامية.
    La Ministra respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes del Canadá, Francia, Luxemburgo, Santa Lucía y Argelia y por el observador de Bélgica, tras lo cual el moderador y la Presidenta del Consejo formularon observaciones finales. UN 35 - وأجابت الوزيرة على الملاحظات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من كندا، وفرنسا، ولكسمبرغ، وسانت لوسيا، والجزائر، والمراقب عن بلجيكا، وبعد ذلك أدلى مدير المناقشة ورئيسة المجلس بملاحظات ختامية.
    Respuestas a las observaciones y preguntas del Comité contra el Terrorismo con relación al Informe de Nicaragua presentado en aplicación del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad UN ردود على الملاحظات والأسئلة الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب فيما يتصل بتقرير نيكاراغوا المقدم تنفيذا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    Respuestas a las observaciones y preguntas relativas al contenido del segundo informe de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1373 (2001) del Consejo UN الردود على الملاحظات والأسئلة الأولية المتعلقة بفحوى التقرير الثاني المقدم عملاً بقرار مجلس الأمن بالأمم المتحدة 1373 (2001)
    Adición a las respuestas a las observaciones y preguntas relativas al contenido del cuarto informe presentado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1773 (2001) del Consejo de Seguridad UN إضافة إلى الردود على الملاحظات والأسئلة المتعلقة بمضمون التقرير الرابع المقدّم بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001)
    Segunda adición a las respuestas facilitadas a las observaciones y preguntas relativas al contenido del cuarto informe presentado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN الإضافة الثانية إلى الردود على الملاحظات والأسئلة المتعلقة بمضمون التقرير الرابع القدم عملا بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373(2001).
    El Ministro respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes del Brasil, el Canadá, Namibia, Barbados y Nueva Zelandia, tras lo cual el moderador, el Sr. Michael Marmot, Presidente de la Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud de la Organización Mundial de la Salud, formuló observaciones finales. UN 27 - وأجاب الوزير على الملاحظات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من البرازيل، وكندا، وناميبيا، وبربادوس، ونيوزيلندا، وبعد ذلك أدلى مدير المناقشة، مايكل مارموت، رئيس اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة في منظمة الصحة العالمية، بملاحظات ختامية.
    El Ministro respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes del Pakistán, Malasia, la Federación de Rusia, la República Bolivariana de Venezuela e Indonesia, y por los observadores de Egipto, Cuba, Singapur y Sri Lanka, así como por la representante de la Organización Internacional para las Migraciones, tras lo cual la Presidenta del Consejo formuló observaciones finales. UN 29 - وأجاب الوزير على الملاحظات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من باكستان، وماليزيا، والاتحاد الروسي، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وإندونيسيا، والمراقبون عن مصر، وكوبا، وسنغافورة، وسري لانكا، وكذلك ممثل المنظمة الدولية للهجرة، وبعد ذلك أدلت رئيسة المجلس بملاحظات ختامية.
    El Ministro respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes del Brasil, el Canadá, Namibia, Barbados y Nueva Zelandia, tras lo cual el moderador, el Sr. Michael Marmot, Presidente de la Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud de la Organización Mundial de la Salud, formuló observaciones finales. UN 27 - وأجاب الوزير على الملاحظات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من البرازيل، وكندا، وناميبيا، وبربادوس، ونيوزيلندا، وبعد ذلك أدلى مدير المناقشة، مايكل مارموت، رئيس اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة في منظمة الصحة العالمية، بملاحظات ختامية.
    El Ministro respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes del Pakistán, Malasia, la Federación de Rusia, la República Bolivariana de Venezuela e Indonesia, y por los observadores de Egipto, Cuba, Singapur y Sri Lanka, así como por la representante de la Organización Internacional para las Migraciones, tras lo cual la Presidenta del Consejo formuló observaciones finales. UN 29 - وأجاب الوزير على الملاحظات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من باكستان، وماليزيا، والاتحاد الروسي، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وإندونيسيا، والمراقبون عن مصر، وكوبا، وسنغافورة، وسري لانكا، وكذلك ممثل المنظمة الدولية للهجرة، وبعد ذلك أدلت رئيسة المجلس بملاحظات ختامية.
    Por orden de mi Gobierno y en respuesta a su carta de fecha 7 de junio de 2002, tengo el honor de acompañarle con la presente un informe complementario que contiene la respuesta a las observaciones y preguntas formuladas por el Comité contra el Terrorismo acerca del Informe presentado por Argelia el 24 de diciembre de 2001, en aplicación del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN بأمر من حكومتي، يشرفني أن أوجه إليكم طيه، ردا على رسالتكم المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2002، تقريرا تكميليا يتضمن الإجابة على الملاحظات والأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص التقرير الذي قدمته الجزائر في 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر النص المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y en relación con su carta de fecha 16 de enero de 2004, tengo el honor de adjuntar a la presente un informe complementario en que figura la respuesta a las observaciones y preguntas formuladas por el Comité contra el Terrorismo con respecto al tercer informe de Argelia, presentado el 10 de julio de 2003 en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el documento adjunto). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه إليكم طيه، ردا على رسالتكم المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2004، تقريرا تكميليا يتضمن الإجابة على الملاحظات والأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص التقرير الثالث الذي قدمته الجزائر في 1 تموز/يوليه 2003، عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    54. En respuesta a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones, la Sra. Samar (Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán) desea reiterar su agradecimiento al Gobierno del Sudán por su cooperación y destaca que su adhesión a su mandato de Relatora Especial se sustenta en el interés del Sudán y no en su interés personal. UN 54 - السيدة سمر (المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان): قالت، ردا على الملاحظات والأسئلة التي تقدمت بها الوفود، إنها تود أن تشكر مرة أخرى الحكومة السودانية على تعاونها وتؤكد أن تمسكها بولاية المقرر الخاص نابع من مصلحة السودان لا من مصلحتها الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus