| d) Determinará si han cambiado las circunstancias en el ámbito del proyecto que afecten al derecho legal a la tierra o los derechos de acceso a los reservorios de carbono. | UN | (د) تحديد ما إذا كانت قد حدثت أية تغييرات في الظروف داخل حدود المشروع، تؤثر على الملكية القانونية للأرض، أو حقوق الوصول إلى مجمعات الكربون؛ |
| d) Los cambios de circunstancias en el ámbito del proyecto que afecten al derecho legal a las tierras o a los derechos de acceso a los reservorios de carbono; | UN | (د) حدوث تغيرات في الظروف داخل حدود المشروع، تؤثر على الملكية القانونية للأرض، أو على حقوق الوصول إلى مجمعات الكربون؛ |
| d) Determinará si han cambiado las circunstancias en el ámbito del proyecto que afecten al derecho legal a la tierra o los derechos de acceso a los reservorios de carbono. | UN | (د) تحديد ما إذا كانت قد حدثت أية تغييرات في الظروف داخل حدود المشروع، تؤثر على الملكية القانونية للأرض، أو حقوق الوصول إلى مجمعات الكربون؛ |
| d) Determinará si han cambiado las circunstancias en el ámbito del proyecto que afecten al derecho legal a la tierra o los derechos de acceso a los reservorios de carbono. | UN | (د) تحديد ما إذا كانت قد حدثت أية تغييرات في الظروف داخل حدود المشروع، تؤثر على الملكية القانونية للأرض، أو حقوق الوصول إلى مجمعات الكربون؛ |
| c) Todos los Estados garanticen la promulgación de las leyes, los reglamentos y los procedimientos administrativos correspondientes para ejercer un control efectivo sobre la posesión legítima de armas pequeñas y ligeras y sobre su transferencia a fin de, entre otras cosas, prevenir el tráfico ilícito; | UN | )ج( ينبغي على جميع الدول أن تكفل وجود القوانين والنظم والاجراءات اﻹدارية الملائمة لممارسة سيطرة فعالة على الملكية القانونية لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وعلى نقلها، من أجل منع الاتجار غير المشروع فيها، ضمن جملة أهداف أخرى؛ |
| g) [Cambios en las circunstancias del ámbito del proyecto que afecten al derecho legal a las tierras, a los derechos de acceso a los reservorios de carbono o a la situación de las absorciones antropógenas netas de gases de efecto invernadero por los sumideros;] | UN | (ز) [تغييرات في الظروف داخل حدود المشروع، والتي تؤثر على الملكية القانونية للأرض، وحقوق الحصول على مجمعات الكربون، أو على وضع نفايات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصارف؛] |
| f) Los cambios en las circunstancias del ámbito del proyecto que afecten al derecho legal a las tierras o a los derechos de acceso a los reservorios de carbono. | UN | (و) تغيرات الظروف التي تطرأ داخل حدود المشروع، وتؤثر على الملكية القانونية للأرض، أو على حقوق الوصول إلى مجمعات الكربون؛ |
| d) Los cambios de circunstancias en el ámbito del proyecto que afecten al derecho legal a las tierras o a los derechos de acceso a los reservorios de carbono; | UN | (د) التغيرات التي تحدث في الظروف داخل حدود المشروع، تؤثر على الملكية القانونية للأرض، أو على حقوق الوصول إلى مجمعات الكربون |
| f) Los cambios en las circunstancias del ámbito del proyecto que afecten al derecho legal a las tierras o a los derechos de acceso a los reservorios de carbono. | UN | (و) تغيرات الظروف التي تطرأ داخل حدود المشروع، وتؤثر على الملكية القانونية للأرض، أو على حقوق الوصول إلى مجمعات الكربون؛ |
| d) Los cambios de circunstancias en el ámbito del proyecto que afecten al derecho legal a las tierras o a los derechos de acceso a los reservorios de carbono; | UN | (د) التغيرات التي تحدث في الظروف داخل حدود المشروع، تؤثر على الملكية القانونية للأرض، أو على حقوق الوصول إلى مجمعات الكربون؛ |
| f) Los cambios en las circunstancias del ámbito del proyecto que afecten al derecho legal a las tierras o a los derechos de acceso a los reservorios de carbono. | UN | (و) تغيرات الظروف التي تطرأ داخل حدود المشروع، وتؤثر على الملكية القانونية للأرض، أو على حقوق الوصول إلى مجمعات الكربون؛ |
| d) Los cambios de circunstancias en el ámbito del proyecto que afecten al derecho legal a las tierras o a los derechos de acceso a los reservorios de carbono; | UN | (د) التغيرات التي تطرأ على الظروف داخل حدود المشروع، التي تؤثر على الملكية القانونية للأرض، أو على حقوق الوصول إلى مجمعات الكربون؛ |
| d) [Determinará si han cambiado las circunstancias en el ámbito del proyecto que afecten al derecho legal a la tierra, los derechos de acceso a los reservorios de carbono, [o cualesquiera otras circunstancias que puedan afectar a la viabilidad de la actividad del proyecto] [o la situación de las absorciones antropógenas netas de gases de efecto invernadero por los sumideros];] | UN | (د) [تحديد ما إذا كان قد حدث أي تغييرات في الظروف داخل حدود المشروع تؤثر على الملكية القانونية للأرض، وحقوق الحصول على مجتمعات الكربون، [أو أي ظروف أخرى قد تؤثر على جدوى نشاط المشروع] [أو على وضع صافي نفايات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصارف]؛] |
| Recomendación 12. Que todos los Estados garanticen la promulgación de las leyes, los reglamentos y los procedimientos administrativos correspondientes para ejercer un control efectivo sobre la posesión legítima de armas pequeñas y ligeras y sobre su transferencia, a fin de, entre otras cosas, prevenir el tráfico ilícito (A/52/298, anexo, párr. 80 c)). | UN | التوصية ١٢: ينبغي لجميع الدول أن تكفل وجود القوانين واﻷنظمة واﻹجراءات اﻹدارية الملائمة لممارسة سيطرة فعالة على الملكية القانونية لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وعلى نقلها، من أجل منع الاتجار غير المشروع بها، ضمن جملة أهداف أخرى. A/52/298)، المرفق، الفقرة ٨٠ )ج(( |