"على الممثل الخاص للأمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Representante Especial del Secretario General
        
    • el Representante Especial del Secretario General
        
    • del Representante Especial del Secretario General
        
    Encomiando al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Ahmedou Ould-Abdallah, y reafirmando su decidido apoyo a los esfuerzos de este, UN وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لجهوده،
    Encomiamos al Representante Especial del Secretario General por su labor al frente de la Misión. UN ونثني على الممثل الخاص للأمين العام على أعماله على رأس البعثة.
    Encomiando también al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Ahmedou OuldAbdallah, y reafirmando su decidido apoyo a las gestiones que realiza, UN وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لجهوده،
    El Consejo también encomió al Representante Especial del Secretario General, por su destacada labor e inestimable contribución al proceso de paz en la República Democrática del Congo. UN وأثنى المجلس أيضا على الممثل الخاص للأمين العام لعمله البارز ومساهمته القيّمة في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En casos excepcionales, el Representante Especial del Secretario General se ha visto obligado a ordenar la detención y la expulsión de personas que se encontraban en Kosovo. UN وفي حالات استثنائية، كان على الممثل الخاص للأمين العام الأمر باحتجاز أشخاص كانوا في كوسوفو وطردهم.
    Los miembros del Consejo de Seguridad, encomiaron al Representante Especial del Secretario General en Angola por sus esfuerzos encaminados a la conclusión satisfactoria de esta importante etapa de la participación de las Naciones Unidas en Angola. UN وأثنى أعضاء مجلس الأمن على الممثل الخاص للأمين العام في أنغولا لجهوده الرامية إلى الاختتام الناجح لهذه المرحلة الهامة من تدخل الأمم المتحدة في أنغولا.
    Instó al Gobierno de Tonga a responder al Representante Especial del Secretario General acerca de estas cuestiones y pidió información sobre las medidas que se habían adoptado para restaurar la confianza en la policía entre los ciudadanos. UN وحثت المملكة المتحدة حكومة تونغا على الرد على الممثل الخاص للأمين العام بشأن هذه المسائل، واستفسرت عن الخطوات التي اتُخذت لاستعادة ثقة المواطنين في الشرطة.
    El Comisionado encomió al Representante Especial del Secretario General por su paciencia y creatividad y observó que había razones para sentirse optimistas después de la primera ronda de conversaciones en Djibouti. UN وأثنى المفوض على الممثل الخاص للأمين العام لما تحلى به من صبر وأبداه من قدرات خلاقة مشيرا إلى أن هناك ما يدعو إلى التفاؤل بعد الجولة الأولى من المحادثات الجارية في جيبوتي.
    El objetivo del Comité es garantizar que las aportaciones al presupuesto estén completas y sean exactas antes de presentarlas al Representante Especial del Secretario General para su aprobación y posterior presentación al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويتمثل هدف اللجنة في ضمان اكتمال ودقّة مدخلات الميزانية قبل عرضها على الممثل الخاص للأمين العام لإقرارها لتقدّم من ثمّ إلى إدارة الدعم الميداني.
    Encomiando también al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Augustine P. Mahiga, y reiterando su firme apoyo a los esfuerzos de este, UN وإذ يثني أيضا على الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أوغستين ف. ماهيغا، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لما يبذله من جهود،
    Encomiando al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Augustine P. Mahiga, y al Representante Especial del Presidente de la Comisión de la Unión Africana para Somalia, Sr. Boubacar Diarra, y reiterando su firme apoyo a los esfuerzos de ambos, UN وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أوغستين ف. ماهيغا، والممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال، السيد بوبكر غاوسو ديارا، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لما يبذلانه من جهود،
    En su calidad de Coordinador Residente, se prevé que el Representante Especial Adjunto del Secretario General, Componente II, actúe como enlace principal entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país, dirigiendo la labor de coordinación de las actividades humanitarias, de desarrollo y de recuperación y comunicando al Representante Especial del Secretario General las inquietudes planteadas por el equipo en el país. UN ويتوقع من نائب الممثل الخاص للأمين العام، بوصفه المنسق المقيم، العنصر الثاني، أن يقوم بمهمة الوسيط الرئيسي بين البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، متصدرا الجهود الخاصة بتنسيق الأنشطة الإنسانية، والإنمائية والإنعاشية، وعرض الشواغل التي يثيرها الفريق القطري على الممثل الخاص للأمين العام.
    El Grupo de Investigación remitió este asunto al Representante Especial del Secretario General el 10 de mayo de 2005 recomendando la remisión del caso al Departamento de Justicia para una investigación penal y la imposición de sanciones administrativas contra esos individuos. UN وعرضت فرقة العمل المسألة على الممثل الخاص للأمين العام في 10 أيار/مايو 2005 موصية بإحالة القضية إلى إدارة العدل لإجراء تحقيق جنائي وفرض جزاءات إدارية على هؤلاء الأفراد.
    2. Encomia al Presidente Yoweri Museveni y al pueblo y el Gobierno de Uganda, así como al Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas por haber facilitado la celebración del Acuerdo de Kampala; UN 2 - تثني على صاحب السعادة الرئيس يوويري موسيفيني وشعب أوغندا وحكومتها كما تثني على الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لتيسيره التوصل إلى اتفاق كمبالا؛
    " El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción el informe del Secretario General (S/2001/926) y encomia al Representante Especial del Secretario General y al comandante de la presencia internacional de seguridad (KFOR) por su constante labor en pro de la plena aplicación de la resolución 1244 (1999). UN " يرحب مجلس الأمن بتقرير الأمين العام (S/2001/926) ويثنـي على الممثل الخاص للأمين العام وقائد الوجود الأمنـي الدولي (قوة كوسوفو) لما يبذلانه من جهود دؤوبة من أجل التنفيذ الكامل للقرار 1244 (1999).
    El Consejo encomia al Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana y el Chad, Sr. Youssef Mahmoud, por su liderazgo, y al personal de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad por su dedicación, así como el compromiso de los países que aportan contingentes a la Misión. UN " ويثني المجلس على الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، السيد يوسف محمود، لقيادته بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وعلى موظفي البعثة لتفانيهم وعلى البلدان المساهمة بقوات لالتزامها تجاه البعثة.
    Recordando que en la declaración de su Presidencia de 4 de septiembre de 2008 acogió con beneplácito la firma de un acuerdo de paz y reconciliación en Djibouti y expresó su gratitud al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Ahmedou Ould-Abdallah, por los esfuerzos que estaba desplegando, y poniendo de relieve la importancia de que se promueva una solución general y duradera en Somalia, UN وإذ يشير إلى أنه رحب في بيان رئيسه المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 2008() بتوقيع اتفاق سلام ومصالحة في جيبوتي، وأثنى على الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، لما يبذله من جهود مستمرة، وإذ يؤكد على أهمية تشجيع التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة في الصومال،
    El Consejo de Seguridad celebró una sesión pública el 5 de junio en la que se aprobó una declaración de la Presidencia en nombre de los miembros del Consejo, en la que se condenaban los actos de intimidación y las declaraciones públicas infundadas contra la MONUC, especialmente los intentos de la CCD-Goma de prohibir la entrada al Representante Especial del Secretario General y la expulsión de varios funcionarios de la MONUC. UN وعقد المجلس في 5 حزيران/يونيه جلسة علنية اعتمد خلالها بياناً رئاسياً أدان فيه أعضاء المجلس أعمال الترهيب والتصريحات العامة التي لا أساس لها من الصحة ضد بعثة الأمم المتحدة، ولا سيما محاولات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما فرض " حظر " على الممثل الخاص للأمين العام أو " إبعاد " عدد من موظفي بعثة الأمم المتحدة.
    Para recomendar que se otorgue una prima, el Representante Especial del Secretario General tendrá que incluir pruebas documentadas de que los contingentes operan sin restricciones ni condiciones. UN ولدى تقديم توصية بمنح العلاوة، يتعين على الممثل الخاص للأمين العام أن يقدم وثائق تدل على أن الوحدات تعمل دون قيود أو محاذير.
    Encomiando la actividad del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán y del personal de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán, UN وإذ تثني على الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان وموظفي بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان لما يضطلعون به من أنشطة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus