Por lo tanto, parece totalmente justificado aplicar los mismos requisitos a las organizaciones internacionales. | UN | ولذلك يبدو أن من المبرر تماما تطبيق نفس الشروط على المنظمات الدولية. |
Esto se aplica claramente tanto a las organizaciones internacionales como a los Estados. | UN | ومن الواضح أن هذا يسري على المنظمات الدولية سريانه على الدول. |
Por consiguiente, las directrices de esa recomendación no eran aplicables directamente a las organizaciones internacionales. | UN | ولهذا، فإن التوجيه الوارد في تلك التوصية لا ينطبق مباشرة على المنظمات الدولية. |
Las directrices se remitirán a las organizaciones internacionales y a los gobiernos para su posible uso en los programas nacionales. | UN | وسيتم تعميم هذه المبادئ التوجيهية على المنظمات الدولية والحكومات ﻹمكان استخدامها في برامجها الوطنية. |
Sería una medida humanitaria y el cumplimiento de una obligación moral de las organizaciones internacionales y de los Estados que tomaron los bienes. | UN | إن هذا اﻷمر يعتبر إجراء إنسانيا وواجبا أخلاقيا ينبغي على المنظمات الدولية والدول التي استولت على تلك الممتلكات أن تؤديه. |
Estas directrices se han distribuido a las organizaciones internacionales que operan en la antigua Yugoslavia. | UN | ووزعت هذه المبادئ التوجيهية على المنظمات الدولية التي تعمل في يوغوسلافيا السابقة. |
Sin embargo, las condiciones establecidas en esos acuerdos no implican que la aplicación del tratado o el acuerdo deba hacerse extensiva a las organizaciones internacionales ubicadas en los países ratificantes. | UN | غير أن أحكام هذه الاتفاقات لا تعني أن تطبيق المعاهدة أو الاتفاق ينسحب على المنظمات الدولية الموجودة في البلد المصدق. |
También preocupaba al Organismo la promulgación de una nueva ley de alquileres que se pretendía aplicar a las organizaciones internacionales. | UN | وكان من بواعث قلق الوكالة أيضا، نشر قانون جديد لﻹيجارات، بغية تطبيقه على المنظمات الدولية. |
No es necesario que la movilidad se limite a las organizaciones internacionales. | UN | وينبغي أن يقتصر التنقل على المنظمات الدولية. |
Estas normas especifican con claridad que los Estados no pueden intervenir en áreas que son jurisdicción exclusiva de otros Estados, y se restringe a las organizaciones internacionales la intervención en la jurisdicción interna de los Estados. | UN | تنص هذه الأحكام بوضوح تام على أنه لا يجوز للدول أن تتدخل في مجالات تقع تحت الولاية القضائية لدول أخرى، كما يحظر على المنظمات الدولية التدخل في الولاية المحلية للدول. |
Los primeros dos se pueden extrapolar fácilmente a las organizaciones internacionales y no parecen suscitar polémica. El texto del artículo 1 es el | UN | ويمكن أن ينطبق المبدآن الأولان بيسر على المنظمات الدولية دون أن تكون موضع تساؤل، ونص المادة 1 من مشروع المواد كالآتي: |
Esto plantea la cuestión de hasta qué punto es adecuado establecer analogías entre los principios de atribución y responsabilidad aplicables a los Estados y los aplicables a las organizaciones internacionales. | UN | وهذا يثير مسألة إلى أي مدى تصح مماثلة مبادئ الإسناد والمسؤولية المنطبقة على الدول بتلك التي تنطبق على المنظمات الدولية. |
En términos generales, no estamos necesariamente de acuerdo con el hecho de que las normas sobre responsabilidad del Estado deban aplicarse a las organizaciones internacionales. | UN | فنحن لا نوافق بالضرورة، كمسألة عامة، على ضرورة تطبيق القواعد المتعلقة بمسؤولية الدول على المنظمات الدولية. |
La Comisión debe tener cuidado de no establecer analogías inadecuadas con la responsabilidad de los Estados con objeto de elaborar principios aplicables a las organizaciones internacionales. | UN | وينبغي ألا تُجري اللجنة مقارنة غير صحيحة مع مسؤولية الدول في محاولة لوضع مبادئ تنطبق على المنظمات الدولية. |
Parecería que esas condiciones son igualmente aplicables a las organizaciones internacionales. | UN | ويبدو أن هذه الشروط تنطبق بالقدر نفسه على المنظمات الدولية. |
No está claro incluso que exista un principio que se aplique por regla general a las organizaciones internacionales. | UN | بل أنه حتى من غير الواضح ما إذا كان هذا المبدأ قائماً وينطبق بصفة عامة على المنظمات الدولية. |
Ese principio se aplica tanto a los Estados como a las organizaciones internacionales. | UN | ويسري هذا المبدأ أيضا على الدول وكذا على المنظمات الدولية. |
Hay pocas razones para sostener que no deberían aplicarse las mismas condiciones a las organizaciones internacionales. | UN | ولن يكون ثمة من الأسباب ما يبرر القول بأن نفس الشروط لا تسري على المنظمات الدولية. |
Sin embargo, en un estudio dedicado exclusivamente a la responsabilidad de las organizaciones internacionales es necesaria una reflexión más profunda. | UN | بيد أنه يتعين التفكير مليا في هذا التعريف لدى وضع دراسة مكرسة خصيصا للمسؤولية التي تقع على المنظمات الدولية. |
Más de 11.000 documentos se distribuyeron a las organizaciones no gubernamentales camboyanas y más de 3.000 a organizaciones internacionales. | UN | ووزﱢع ما يزيد عن ٠٠٠ ١١ وثيقة على المنظمات الكمبودية غير الحكومية، وما يزيد عن ٠٠٠ ٣ وثيقة على المنظمات الدولية. |
Esta situación incierta tiene graves consecuencias para las organizaciones internacionales. | UN | ولهذا الوضع المضطرب عواقب بعيدة المدى على المنظمات الدولية. |
Teniendo en cuenta esta situación, es necesario que las organizaciones internacionales que se ocupan del sector de los recursos hídricos sigan atribuyendo prioridad a la coordinación, la colaboración y la integración de sus trabajos. | UN | ولذا يتعيّن على المنظمات الدولية المعنية بقطاع المياه أن تولي المزيد من الأولوية للتنسيق والتعاون وتكامل العمل. |
6) Las modalidades y condiciones de satisfacción que conciernen a los Estados son aplicables también en relación con las organizaciones internacionales. | UN | 6 - وطرائق وشروط الترضية المتعلقة بالدول تنطبق أيضاً على المنظمات الدولية. |
entre las organizaciones internacionales así creadas cabe mencionar el Instituto Panamericano de Geografía e Historia (IPGH), la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) y la OSCE. | UN | ومن الأمثلة على المنظمات الدولية التي أنشئت بهذه الطريقة، ومعهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ()، ومنظمة البلدان المصدرة للنفط (أوبك)()، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا(). |
En cuanto a la definición de organizaciones internacionales, las normas sobre responsabilidad internacional han de ser aplicables a las organizaciones internacionales que son sujetos independientes del derecho internacional. | UN | 22 - وفيما يختص بتعريف المنظمات الدولية، يتعين تطبيق القواعد المتعلقة بالمسؤولية الدولية على المنظمات الدولية التي تمثل أشخصا مستقلين من أشخاص القانون الدولي. |