"على الموارد الطبيعية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los recursos nacionales en
        
    • por los recursos naturales en
        
    • los recursos naturales de la
        
    • de los recursos naturales para
        
    • sobre los recursos naturales en
        
    • sobre los recursos naturales de
        
    SOBERANIA PERMANENTE sobre los recursos nacionales en LOS TERRITORIOS PALESTINOS Y OTROS TERRITORIOS ARABES OCUPADOS UN السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة
    Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados. UN ٨ - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    D. Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN دال - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    También observó con preocupación la expansión de conflictos entre comunidades por los recursos naturales en Darfur. UN ولاحظ أيضا مع القلق اتساع نطاق النزاعات بين المجتمعات المحلية على الموارد الطبيعية في دارفور.
    Israel intenta ampliar su territorio y controlar los recursos naturales de la región mediante la colonización ilegal. UN وتحاول إسرائيل توسيع رقعة أراضيها وتشديد قبضتها على الموارد الطبيعية في المنطقة عن طريق هذا الاستعمار غير المشروع.
    Aproximadamente tres de cada cuatro personas pobres viven en las zonas rurales y dependen de los recursos naturales para obtener sus medios de vida. UN فهناك من بين كل أربعة فقراء حوالي ثلاثة أشخاص يعيشون في مناطق ريفية يعولون على الموارد الطبيعية في كسب رزقهم.
    I. HISTORIA DEL CONCEPTO DE SOBERANÍA PERMANENTE sobre los recursos naturales en EL SISTEMA DE UN أولاً- نبذة تاريخية عن مفهوم السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في إطار
    D. Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN دال - السيــادة الدائمــة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    8. Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados. UN ٨ - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    8. Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados. UN ٨ - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    8. Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados. UN ٨ - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    8. Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados. UN ٨ - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    D. Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN دال - السيــادة الدائمــة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    8. Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados. UN ٨ - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    G. Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN زاي - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    G. Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN زاي - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    En vista del papel que desempeña la competencia por los recursos naturales en los casos de conflicto en Darfur, la Operación asistirá en particular a la administración civil y a los líderes comunitarios en la gestión del acceso a la tierra y otros recursos naturales. UN وفي ضوء دور التنافس على الموارد الطبيعية في حالات النزاع في دارفور، ستساعد العملية المختلطة الإدارة المدنية وزعماء المجتمع المحلي، على وجه الخصوص، في إدارة الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    En vista del papel que desempeña la competencia por los recursos naturales en los casos de conflicto en Darfur, la Operación asistirá en particular a la administración civil y a los líderes comunitarios en la gestión del acceso a la tierra y otros recursos naturales. UN وفي ضوء الدور الذي يؤديه التنافس على الموارد الطبيعية في حوادث النـزاع التي تقع في دارفور، ستساعد العملية المختلطة الإدارة المدنية وزعماء المجتمعات المحلية، على وجه الخصوص، في إدارة سبل الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    La verdad manifiesta sobre el origen de estos enfrentamientos es la instrumentalización por el UPDF de los conflictos étnicos a fin de lograr el control de los recursos naturales de la región y en particular apoderarse de las minas de oro y de Coltan. UN والحقيقة الجلية هي أن سبب هذه المواجهات هو تأجيج قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لصراعات عرقية حتى تتمكن من السيطرة على الموارد الطبيعية في المنطقة وتستولي خاصة على مناجم الذهب والكولتان.
    Además, la actividad de la industria petrolera en “Galmudug” se desarrolla en un contexto de inestabilidad política y fuertes rivalidades entre clanes que se disputan los recursos naturales de la región de Mudug. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري أنشطة القطاع النفطي في ”غالمودوغ“ في سياق يعمه عدم الاستقرار السياسي وتنافس عشائري قوي على الموارد الطبيعية في منطقة مدج.
    Años de conflicto, pobreza y crecimiento demográfico han dañado el medio ambiente del Afganistán, menoscabando el bienestar de los habitantes de las zonas rurales, aproximadamente el 80% de los cuales depende directamente de los recursos naturales para sobrevivir UN أتلفت سنوات النزاع والفقر ونمو السكان بيئة أفغانستان، حيث قوضت جودة الظروف المعيشية لسكان الأرياف الذين يعتمد ما يقارب 80 في المائة منهم اعتمادا مباشرا على الموارد الطبيعية في سبل عيشهم.
    El principio de soberanía permanente sobre los recursos naturales en el derecho moderno derivó de la lucha de los pueblos colonizados por lograr la autodeterminación política y económica después de la segunda guerra mundial. UN ولقد انبثق مبدأ السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في القانون الحديث من كفاح الشعوب المستعمرة لنيل حق تقرير مصيرها السياسي والاقتصادي بعد الحرب العالمية الثانية.
    Tanto el crecimiento económico como el crecimiento demográfico de los últimos años han pesado sobre los recursos naturales de la región, provocando con frecuencia la aplicación de métodos insostenibles de utilización y explotación. UN ١٤٩ - وقد نجم عن النمو الاقتصادي والسكاني في السنوات اﻷخيرة ضغط على الموارد الطبيعية في المنطقة مما أدى في أغلب اﻷحيان إلى اتباع طرق غير مستدامة في الاستخدام والاستغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus