"على الموارد المالية اللازمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a recursos financieros que permitan
        
    • a los recursos financieros necesarios
        
    • de los recursos financieros necesarios
        
    • los medios financieros necesarios
        
    c) Las políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos. UN (ج) السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمدة على السلع الأساسية.
    c) Promover políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos. UN (ج) السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمدة على السلع الأساسية.
    Políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos, incluidas la asistencia oficial para el desarrollo y la Ayuda para el Comercio, entre otras posibilidades UN السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمِدة على السلع الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق بالحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة، وغير ذلك من الإمكانيات
    A la vez que seguimos haciendo grandes esfuerzos para implantar nuestras estrategias y programas de acción, quisiera subrayar que el hecho de que algunas instituciones financieras hayan clasificado a Namibia como país de ingresos medios pondrá en peligro nuestras posibilidades de acceder a los recursos financieros necesarios para aplicar en efecto nuestra estrategia de reducción de la pobreza. UN وبينما نستمر في بذل جهود مضنية لتنفيذ استراتيجياتنا وبرامج عملنا، أود أن أؤكد أن تصنيف ناميبيا باعتبارها بلدا متوسط الدخل من جانب بعض المؤسسات المالية سوف يعطل فرص حصولنا على الموارد المالية اللازمة للتنفيذ الفعال لاستراتيجية تخفيض الفقر.
    Algunos oradores describieron además los retos a los que hacían frente en la lucha contra el terrorismo, incluida la obtención de los recursos financieros necesarios para ello. UN ووصف بعض المتكلمين أيضا التحديات التي يواجهونها في مكافحة الارهاب، بما في ذلك في الحصول على الموارد المالية اللازمة.
    También hay que acordar a la lucha contra la desertificación el orden de prioridad deseado y destinar a ella los medios financieros necesarios. UN كما يتعين إيلاء كل من مكافحة التصحر والحصول على الموارد المالية اللازمة أولوية ملائمة.
    Se examinó la cuestión de la identificación de oportunidades para la diversificación de la matriz energética, la manera en que pueden utilizarse las políticas e instrumentos relacionados con el comercio para resolver los problemas relacionados con los productos básicos, y la manera en que las políticas financieras y de inversión pueden mejorar el acceso a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos. UN ونظرت في تحديد الفرص المتاحة لتنويع مصفوفة الطاقة، والطريقة التي يمكن بها استخدام السياسات والأدوات ذات الصلة بالتجارة لحل مشكلات السلع الأساسية، فضلاً عن الطريقة التي يمكن بها للسياسات الاستثمارية والمالية أن تعزز إمكانية الحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية القائمة على السلع الأساسية.
    Políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos, incluidas la asistencia oficial para el desarrollo y la Ayuda para el Comercio, entre otras posibilidades UN السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمِدة على السلع الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق بالحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة، وغير ذلك من الإمكانيات
    c) Políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos. UN (ج) السياسات الاستثمارية والمالية للحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمدة على السلع الأساسية.
    E. Políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos, incluidas la asistencia oficial para el desarrollo y la Ayuda para el Comercio, entre otras posibilidades 40 - 54 10 UN هاء - السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق بالحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة وغير ذلك من الإمكانيات 11
    E. Políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos, incluidas la asistencia oficial para el desarrollo y la Ayuda para el Comercio, entre otras posibilidades UN هاء - السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق بالحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة وغير ذلك من الإمكانيات
    6. Políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos, incluidas la asistencia oficial para el desarrollo y la Ayuda para el Comercio, entre otras posibilidades. UN 6- السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق بالحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة، وغير ذلك من الإمكانيات
    6. Políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos, incluidas la asistencia oficial para el desarrollo y la Ayuda para el Comercio, entre otras posibilidades. UN 6- السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمِدة على السلع الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق بالحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة، وغير ذلك من الإمكانيات
    f) Identificará políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos, con respecto, entre otras cosas, a la asistencia oficial para el desarrollo y la Ayuda para el Comercio, entre otras posibilidades (Acuerdo de Accra, párr. 93); UN (و) تحديد السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق بالحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة، وغير ذلك من الإمكانيات (اتفاق أكرا، الفقرة 93)؛
    12. En el párrafo 93 del Acuerdo de Accra se establece que la UNCTAD debería " Fomentar la cooperación intergubernamental en la esfera de los productos básicos y la búsqueda de consenso acerca de (...) políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos, incluidas la AOD y la Ayuda para el Comercio, entre otras posibilidades " (párr. 93 b)). UN 12- ينص اتفاق أكرا، في الفقرة 93 منه، على " تعزيز التعاون الحكومي الدولي في مجال السلع الأساسية وبناء توافق في الآراء بشأن ... السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمِدة على السلع الأساسية، بما في ذلك الحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة، وغيرها من الإمكانيات " (الفقرة 93(ب)).
    Se espera que este servicio contribuya a facilitar el acceso de las Partes a los recursos financieros necesarios para cumplir sus obligaciones en el marco de los convenios, a movilizar mayores recursos para apoyar la aplicación de los convenios y a garantizar una mejor utilización de esos recursos. UN ومن المتوقع أن تساعد هذه الدائرة في تسهيل سبل حصول الأطراف على الموارد المالية اللازمة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات ومساعدتها في تعبئة موارد إضافية لدعم تنفيذ الاتفاقيات وضمان تحسين الاستفادة من هذه الموارد.
    En el mismo contexto, la preocupante situación financiera respecto de los tres centros regionales para la paz y el desarme debería recibir mayor atención por parte de la Asamblea a fin de que estas instituciones dispongan de los recursos financieros necesarios para cumplir debidamente con su mandato. UN وفي نفس السياق، تستدعي الحالة المالية المقلقة للمراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح مزيداً من اهتمام الجمعية، لكي تحصل هذه المراكز على الموارد المالية اللازمة لتتمكن من النهوض بولايتها بسلاسة.
    Lo considera una respuesta al clamor de la mayoría de los países en desarrollo ante el deterioro económico y social al que se encuentran sometidos millones de ciudadanas y ciudadanos como consecuencia de la falta de disponibilidad de los recursos financieros necesarios para la vida. UN ونحن نعتبرها استجابة لنداءات الأغلبية من البلدان النامية إزاء التدهور الاقتصادي والاجتماعي الذي يتعرض له ملايين المواطنين نتيجة عدم الحصول على الموارد المالية اللازمة للحياة.
    Para buscar y reunir los medios financieros necesarios para someter a reconocimiento técnico y a desminado las 130 zonas identificadas en el territorio nacional; UN بحث سبل الحصول على الموارد المالية اللازمة لإجراء دراسات استقصائية تقنية وإزالة الألغام من 130 منطقة حددت في أنحاء الإقليم الوطني، وتعبئة هذه الموارد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus