"على الموقع الشبكي للمكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el sitio web de la Oficina
        
    • en el sitio web de la UNODC
        
    • en su sitio web
        
    • en el sitio web de la OSSI
        
    • en la página web de la Oficina
        
    • en el sitio web de la UNOPS
        
    • al sitio web de la UNODC
        
    • en el sitio de la Oficina
        
    • en el sitio web de la ONUDD
        
    Sin embargo, la compilación puede consultarse en el sitio web de la Oficina, que incluye toda la legislación aprobada recientemente. UN إلا أن مجموعة القوانين متاحة على الموقع الشبكي للمكتب وهي تتضمن جميع التشريعات المعتمدة مؤخراً.
    Las propuestas de recaudación de fondos se pueden consultar en el sitio web de la Oficina. UN ويمكن الاطلاع على الاقتراحات الخاصة بجمع التبرعات على الموقع الشبكي للمكتب.
    Los programas archivados permanecen publicados en el sitio web de la Oficina para su futura consulta. UN وتظلّ محفوظات البرامج متاحة على الموقع الشبكي للمكتب بغية الاطلاع عليها في المستقبل.
    Las exposiciones de los panelistas pueden consultarse en el sitio web de la UNODC. UN ويمكن الاطِّلاع على العروض المقدَّمة خلال حلقة النقاش على الموقع الشبكي للمكتب.
    El material informativo sobre el mandato y las actividades de la Oficina del Asesor Especial continuará a disposición pública en su sitio web. UN وستظل المواد التي توفر معلومات عن ولاية مكتب المستشار الخاص وولايته متاحة على الموقع الشبكي للمكتب.
    Poner los informes de auditoría a disposición del público en el sitio web de la OSSI ayudará a mejorar la opinión pública sobre las Naciones Unidas y servirá como disuasivo de la conducta indebida. UN وأضاف أن إتاحة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للجمهور على الموقع الشبكي للمكتب ستساعد في تحسين الرأي العام في الأمم المتحدة، وستكون بمثابة رادع لسوء السلوك.
    Los documentos se distribuyen gratuitamente y se incorporan en la página web de la Oficina. UN ويتم توزيع المنشور مجاناً وهو مطروح على الموقع الشبكي للمكتب.
    Acogieron con agrado la divulgación en el sitio web de la UNOPS de los planes de adquisiciones por valor de más de 50.000 dólares. UN وأعربت عن ترحيبها بالكشف عن خطط الشراء التي تتجاوز قيمتها 000 50 دولار على الموقع الشبكي للمكتب.
    El material informativo sobre el mandato y las actividades de la Oficina del Asesor Especial y sobre la responsabilidad de proteger continuará a disposición pública en el sitio web de la Oficina. UN وستظل المواد التي توفر معلومات عن ولاية مكتب المستشار الخاص وأنشطته وعن مسؤولية الحماية متاحة على الموقع الشبكي للمكتب.
    Además, se informó a la Comisión de que las directrices de la División de Mediación se habían publicado recientemente en el sitio web de la Oficina. UN وأُبلغت اللجنة بأن مبادئ توجيهية لشعبة الوساطة نُشرت مؤخرا على الموقع الشبكي للمكتب.
    El material informativo sobre el mandato y las actividades de la Oficina y de los Asesores Especiales continuará a disposición pública en el sitio web de la Oficina. UN وستظل المواد التي توفر معلومات عن ولاية وأنشطة المكتب والمستشارين الخاصين متاحة على الموقع الشبكي للمكتب.
    La información pertinente se publicará en el sitio web de la Oficina. UN وسوف تُتاح المعلومات ذات الصلة بهذه الأحداث على الموقع الشبكي للمكتب.
    Se ofrecerá información pertinente en el sitio web de la Oficina. UN وسوف تُتاح المعلومات ذات الصلة بهذه الأحداث على الموقع الشبكي للمكتب.
    Esos formularios, disponibles en el sitio web de la Oficina, también se reparten entre los visitantes de la Sede y durante las visitas sobre el terreno. UN وتُسلّم النماذج التي تتوافر على الموقع الشبكي للمكتب على الإنترنت، إلى الزائرين في المقر، وأيضا أثناء الزيارات الميدانية.
    Consideró también las formas de dar amplia difusión al compendio y examinó distintas opciones, por ejemplo, la de incluirlo en el sitio web de la UNODC y actualizarlo periódicamente con nuevos casos y observaciones. UN كما ناقش سبل ضمان نشر الخلاصة على نطاق واسع، ونظر في خيارات من قبيل نشر الخلاصة على الموقع الشبكي للمكتب وتحديثها بصفة دورية بإدراج قضايا وتعليقات جديدة.
    La Secretaría examina los datos y los publica en línea, en el sitio web de la UNODC, en una versión revisada y simplificada. UN وتستعرض الأمانة البيانات، ثم تُنشر على الموقع الشبكي للمكتب في صيغة منقّحة ومبسّطة.()
    en el sitio web de la UNODC se proporcionarán detalles sobre estos y otros acontecimientos especiales (www.unodc.org/unodc/en/treaties/CAC/CAC-COSP-session4.html). UN وستتاح تفاصيل عن هذه الأحداث وغيرها من الأحداث الخاصة على الموقع الشبكي للمكتب (www.unodc.org/unodc/en/treaties/CAC/CAC-COSP-session4.html).
    Durante el primer año, cinco Estados parte habían pedido a la UNODC que publicara en su sitio web sus respuestas al cuestionario de la lista de verificación para la autoevaluación y otros dos lo habían solicitado durante el segundo año. UN وفي السنة الأولى، طلبت خمس دول أطراف من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة وضع ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية على الموقع الشبكي للمكتب المذكور، وقد فعلت ذلك اثنتان من الدول الأطراف في السنة الثانية.
    10. Recuerda la sección III de su resolución 67/258, de 12 de abril de 2013, y, a este respecto, solicita al Secretario General que encomiende a la Oficina la tarea de publicar en su sitio web los informes de auditoría y evaluación a partir del 1 de enero de 2015; UN 10 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 67/258 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2013، وتطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يعهد إلى المكتب بنشر تقارير المراجعة والتقييم على الموقع الشبكي للمكتب اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015؛
    Además, la OSSI ha implementado el proyecto piloto aprobado por la Asamblea General para que los informes de auditoría interna estén disponibles al público en el sitio web de la OSSI. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئ المكتب ينفذ مشروعا نموذجيا أقرته الجمعية العامة لإتاحة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للعموم على الموقع الشبكي للمكتب.
    Esos documentos se distribuyen gratuitamente y se incorporan en la página web de la Oficina. UN ويتم توزيع المنشور مجاناً وهو مطروح على الموقع الشبكي للمكتب.
    Acogieron con agrado la divulgación en el sitio web de la UNOPS de los planes de adquisiciones por valor de más de 50.000 dólares. UN وأعربت عن ترحيبها بالكشف عن خطط الشراء التي تتجاوز قيمتها 000 50 دولار على الموقع الشبكي للمكتب.
    a) i) Mayor número de visitantes al sitio web de la UNODC, desglosado por tipo de información a la que acceden y frecuencia de acceso UN (أ) `1` ازدياد عدد الزوّار المختلفين الذين يطّلعون على المعلومات المتاحة على الموقع الشبكي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، مصنفين حسب نوع تلك المعلومات وتواتر دخولهم إلى الموقع
    Hasta la fecha, la ONUDD ha creado los siguientes instrumentos, que pueden consultarse en el sitio web de la ONUDD u obtenerse mediante solicitud: UN 30- وأعدَّ المكتب حتى الآن الأدوات التالية المتاحة على الموقع الشبكي للمكتب أو بناء على الطلب:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus