"على النجاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el éxito
        
    • de éxito
        
    • del éxito
        
    • con éxito
        
    • al éxito
        
    • a lograr
        
    • de tener éxito
        
    • su éxito
        
    • los éxitos
        
    • a tener éxito
        
    • a salir adelante
        
    • satisfactoriamente
        
    • éxito en
        
    • para tener éxito
        
    Le apoyamos totalmente en sus esfuerzos para consolidar el éxito indudable de su distinguido predecesor. UN وسنعمل على تأييده بالكامل في سعيه إلى البناء على النجاح المؤكد لسلفه الموقر.
    Ha llegado el momento de comenzar y de comenzar con la determinación de alcanzar el éxito en esa meritoria empresa. UN إن الوقت قد حان لنبدأ، فلنبدأ بعزم على النجاح في هذا المسعى المفيد.
    En el pasado reciente hemos tenido una serie de ejemplos de éxito de los esfuerzos de cooperación regional. UN وفي الماضي القريب، توفر لدينا العديد من الأمثلة على النجاح الذي أحرزته جهود التعاون الإقليمي.
    La preocupación central es la ausencia de suficientes pruebas de éxito en el componente clave del Tratado, a saber, el desarme. UN بل إن القلق الأساسي يتمثل في عدم توفر ما يكفي من الأدلة على النجاح في العنصر الرئيسي من المعاهدة، أي نزع السلاح.
    Esto puede constituir la prueba del éxito general del sistema de salud. UN ويمكن اعتبار هذه النتائج دليلا على النجاح الإجمالي للنظام الصحي.
    Al parecer las instituciones financieras no confían en que una mujer pueda realizar actividades comerciales con éxito y pagar el préstamo. UN ويبدو أن المؤسسات المالية لا تثق في قدرة المرأة على النجاح في أعمال التجارة وسداد القرض.
    el éxito del primero ayudará al éxito de las segundas y viceversa. UN والنجاح في أي منها سيساعد على النجاح في الأخرى.
    Sin embargo, debo decir que no se puede dudar de la voluntad ni de la decisión del Gobierno para alcanzar el éxito. UN بيد أنه لا بد لي من القول بأنه لا يمكن الشك في صدق عزيمة الحكومة وتصميمها على النجاح.
    Yo haré cuanto pueda para ayudaros a lograr el éxito. UN وسأبذل كل ما في وسعي لمساعدتكم على النجاح.
    Asimismo el éxito del diálogo en la COCDAM es otro ejemplo que debería seguirse. UN كما تشكل علاقة الحوار التي أقامها مؤتمر تنسيق التنمية في الجنوب اﻷفريقي مثالاً آخر على النجاح يحتذى به.
    Estos serán los parámetros por los que se juzgará el éxito o el fracaso de las Naciones Unidas. UN هذه هي المعايير التي سيحكم بموجبها على النجاح الحقيقي لﻷمم المتحدة أو فشلها.
    La preocupación central es la ausencia de suficientes pruebas de éxito en el componente clave del Tratado, a saber, el desarme. UN بل إن القلق الأساسي يتمثل في عدم توفر ما يكفي من الأدلة على النجاح في العنصر الرئيسي من المعاهدة، أي نزع السلاح.
    Te has convertido en la persona de éxito que siempre supe que serías. Open Subtitles حصلت على النجاح الذي ظننتك دائمًا ستحصل عليه.
    La experiencia tayik demuestra que las iniciativas de paz que se están preparando y realizando en la región y que cuentan con el apoyo de organizaciones regionales e internacionales constituyen el enfoque práctico respecto de la solución del conflicto que ofrece más garantías de éxito. UN وتشير التجربة الطاجيكية إلى أن المبادرات السلمية التي يجري إعدادها وتنفيذها في المنطقة والتي تؤيدها المنظمات اﻹقليمية والدولية تمثل النهج العملي لتسوية النزاع وهي النهج اﻷقدر على النجاح.
    Esto depende, a su vez, del éxito que se tenga en el desarme de los combatientes. UN ويتوقف هذا بدوره، على النجاح في نزع سلاح المقاتلين.
    Tanto ahora como en el futuro, la calidad de vida dependerá en sumo grado del éxito en la protección de los derechos humanos a nivel internacional y nacional. UN إن نوعية الحياة، اليوم وغدا، ستعتمد اعتمادا كبيرا على النجاح في حماية حقوق اﻹنسان على المستويين الدولي والوطني.
    Estamos decididos a cumplir con éxito esta tarea común. UN إننا مصممون على النجاح في مهمتنا المشتركة.
    pero lo que de verdad quiero enfatizar es que ciertamente, sí al éxito. TED ولكن أريد أن اشدد بكل المعاني على النجاح
    Te llevé porque me dijiste que no era capaz de tener éxito sin ti. Open Subtitles أنا أخذتك معي لأنك أخبرتني انها لم تكن قادرة على النجاح بدونك
    Este foro es el tercero de una serie y su demanda demuestra su éxito. UN والمنتدى هو ثالث منتدى ينظم حتى الآن، ويبرهن الإقبال عليه على النجاح الذي لقيه.
    los éxitos que se logren en un sector repercutirán sin duda en los demás. UN فالنجاح في قطاع ما سيؤثر بكل تأكيد على النجاح في قطاعات أخرى.
    Hemos demostrado que cuando estamos decididos a tener éxito lo conseguimos. UN لقد بينا أنه عندما نعقد العزم على النجاح فإن النجاح يكون حليفنا.
    Lo primoridal es que, tras la libre determinación, Tokelau no quedaría a la deriva y Nueva Zelandia, lo mismo que otros asociados, cada uno del modo más adecuado, incluirá entre sus funciones ayudar a Tokelau a salir adelante.” UN والفكرة الرئيسية هنا هي أن توكيلاو لن تكون معزولة بعد تقرير المصير، وأن نيوزيلندا، فضلا عن الشركاء اﻵخرين كل بطريقته، ستجعل من مهامها مساعدة توكيلاو على النجاح " . باء - موقف شعب توكيلاو
    Los progresos de este programa científico dependen de que continúen satisfactoriamente los sistemas de observación espacial de la Tierra o de que se creen nuevos sistemas. UN ويعتمد احراز تقدم في هذا البرنامج العلمي على النجاح في مواصلة تطوير النظم الفضائية لرصد اﻷرض أو انشاء نظم جديدة منها .
    Yo estaba impresionado por su concentración y determinación para tener éxito en todo lo que amara hacer. TED وكنت مبهورًا بتركيزها وعزمها على النجاح في أي ما أحبت القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus