El Consejo de Seguridad pone de relieve la necesidad de que se realicen mayores progresos en relación con todos los principios y elementos requeridos para lograr una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo conforme a lo establecido en la resolución 1701 (2006). | UN | " ويؤكد مجلس الأمن ضرورة إحراز مزيد من التقدم بشأن جميع المبادئ والعناصر اللازمة للتوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المحدد في القرار 1701. |
11. Decide además ampliar el mandato del Comité establecido en la resolución 751 (1992) para que incluya las siguientes tareas: | UN | 11 - يقرر كذلك توسيع نطاق ولاية اللجنة على النحو المحدد في القرار 751 (1992) لكي تشمل المهام التالية: |
a) Asistir al Comité del Consejo de Seguridad en el cumplimiento de su mandato, enunciado en la resolución 1718 (2006), y las funciones especificadas en el párrafo 25 de la resolución 1874 (2009); | UN | (أ) مساعدة لجنة مجلس الأمن في الاضطلاع بولايتها على النحو المحدد في القرار 1718 (2006) وبالمهام المحددة في الفقرة 25 من القرار 1874 (2009)؛ |
1. Decide prorrogar hasta el 31 de enero de 2009 los mandatos de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y de las fuerzas francesas que la respaldan, determinados en la resolución 1739 (2007), en particular a fin de apoyar la organización de elecciones libres, abiertas, limpias y transparentes en Côte d ' Ivoire; | UN | 1 - يقرر تجديد ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها، على النحو المحدد في القرار 1739 (2007)، حتى 31 كانون الثاني/ يناير 2009، وذلك على وجه الخصوص من أجل دعم تنظيم انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار؛ |
Reconociendo la contribución que sigue haciendo el embargo de armas definido en la resolución 2153 (2014) para la estabilidad de Côte d ' Ivoire, en particular para luchar contra la transferencia ilícita, la desestabilización, la acumulación y el uso indebido de armas pequeñas y armas ligeras, | UN | وإذ يقر باستمرار إسهام الحظر المفروض على الأسلحة، على النحو المحدد في القرار 2153، في تحقيق الاستقرار في كوت ديفوار بما في ذلك عن طريق مكافحة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وزعزعتها للاستقرار وتكديسها وسوء استخدامها، |
14. Decide prorrogar hasta el 31 de mayo de 2010 el mandato de la ONUCI, determinado en la resolución 1739 (2007), en particular para apoyar la organización de elecciones libres, limpias, abiertas y transparentes en Côte d ' Ivoire; | UN | 14 - يقرر تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، على النحو المحدد في القرار 1739 (2007)، حتى 31 أيار/مايو 2010، ولا سيما من أجل دعم تنظيم انتخابات حرة ونزيهة ومفتوحة وشفافة في كوت ديفوار؛ |
3. Condena el bombardeo y los ataques de las fuerzas serbias de Bosnia contra la zona segura de Gorazde según se define en la resolución 824 (1993) y exige la retirada de estas fuerzas y sus armas a una distancia en la que deberá convenir la UNPROFOR desde la cual dejen de constituir una amenaza a la situación de Gorazde como zona segura; | UN | " ٣ - يدين قيام قوات الصرب البوسنية بالقصف المدفعي والهجمات على منطقة غورازدي اﻵمنة على النحو المحدد في القرار ٨٢٤ )١٩٩٣(، ويطالب بانسحاب هذه القوات وأسلحتها الى مسافة توافق عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بحيث لا تعود تشكل تهديدا لوضع غورازدي كمنطقة آمنة؛ |
5. Pone de relieve el mandato de la UNAMID establecido conforme al Capítulo VII, como se lo define en la resolución 1769, para que desempeñe sus tareas fundamentales de proteger a los civiles, sin perjuicio de la responsabilidad primordial del Gobierno del Sudán y de garantizar la libertad de circulación y la seguridad del propio personal de la UNAMID y los trabajadores humanitarios; | UN | 5 - يؤكد ما تضطلع به العملية المختلطة من ولاية بمقتضى الفصل السابع، على النحو المحدد في القرار 1769، من أجل تنفيذ مهامها الأساسية لحماية المدنيين دون إخلال بالمسؤولية الرئيسية لحكومة السودان، ولكفالة حرية تنقل موظفي العملية المختلطة وعمال المساعدة الإنسانية وضمان أمنهم؛ |
La dimensión de género, tal como se define en la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, se integra sistemáticamente en las estrategias de consolidación de la paz | UN | دمج البعد الجنساني على النحو المحدد في القرار 1325 دمجا دائما في استراتيجيات بناء السلام |
11. Decide además ampliar el mandato del Comité establecido en la resolución 751 (1992) para que incluya las siguientes tareas: | UN | 11 - يقرر كذلك توسيع نطاق ولاية اللجنة على النحو المحدد في القرار 751 (1992) لكي تشمل المهام التالية: |
11. Decide ampliar el mandato del Comité establecido en la resolución 751 (1992) para que incluya las siguientes tareas: | UN | 11 - يقرر توسيع نطاق ولاية اللجنة على النحو المحدد في القرار 751 (1992) لكي تشمل المهام التالية: |
de paz, de conformidad con lo establecido en la resolución 1643 (2005). | UN | الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والقوات الفرنسية، وعملية السلام على النحو المحدد في القرار 1643 (2005). |
la labor del Grupo Internacional de Trabajo, la ONUCI, las fuerzas francesas y el proceso de paz, de conformidad con lo establecido en la resolución 1643 (2005). | UN | وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والقوات الفرنسية، وعملية السلام على النحو المحدد في القرار 1643 (2005). |
d) Decidió prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo, establecido en la resolución 17/4 del Consejo, por un período de tres años; | UN | (د) قرر أن يمدّد لفترة ثلاث سنوات ولاية الفريق العامل على النحو المحدد في القرار 17/4؛ |
Las opciones que prevén la construcción de nuevas estructuras y el estacionamiento mecanizado y asistido requieren sustanciales gastos de inversión y explotación que excederían el presupuesto básico del plan maestro de mejoras de capital establecido en la resolución 57/292. | UN | وستستلزم عمليات التشييد الجديدة ووقوف السيارات بالاستعانة بوسائل ميكانيكية أو بعمال تكاليف تشييد وتشغيل ضخمة وستجاوز ميزانية خط الأساس المخصصة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية على النحو المحدد في القرار 57/292. المحتويات الفصل |
a) Asistir al Comité del Consejo de Seguridad en el cumplimiento de su mandato, enunciado en la resolución 1718 (2006), y las funciones especificadas en el párrafo 25 de la resolución 1874 (2009); | UN | (أ) مساعدة لجنة مجلس الأمن في الاضطلاع بولايتها على النحو المحدد في القرار 1718 (2006) والمهام المحددة في الفقرة 25 من القرار 1874 (2009)؛ |
1. Decide prorrogar hasta el 30 de junio de 2010 el mandato de la ONUCI, enunciado en la resolución 1739 (2007); | UN | 1 - يقرر أن يمدد حتى 30 حزيران/يونيه 2010 ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على النحو المحدد في القرار 1739 (2007)؛ |
1. Decide prorrogar hasta el 31 de enero de 2009 los mandatos de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y de las fuerzas francesas que la respaldan, determinados en la resolución 1739 (2007), en particular a fin de apoyar la organización de elecciones libres, abiertas, limpias y transparentes en Côte d ' Ivoire; | UN | 1 - يقرر تجديد ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها، على النحو المحدد في القرار 1739 (2007)، حتى 31 كانون الثاني/ يناير 2009، وذلك على وجه الخصوص من أجل دعم تنظيم انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار؛ |
15. Decide prorrogar hasta el 31 de julio de 2009 los mandatos de la ONUCI y de las fuerzas francesas que la respaldan, determinados en la resolución 1739 (2007), en particular a fin de apoyar la organización de elecciones libres, abiertas, limpias y transparentes en Côte d ' Ivoire; | UN | 15 - يقرر تمديد ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها، على النحو المحدد في القرار 1739 (2007)، حتى 31 تموز/يوليه 2009، ولا سيما من أجل دعم تنظيم انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار؛ |
Reconociendo la contribución que sigue haciendo el embargo de armas definido en la resolución 2153 (2014) para la estabilidad de Côte d ' Ivoire, en particular para luchar contra la transferencia ilícita, la desestabilización, la acumulación y el uso indebido de armas pequeñas y armas ligeras, | UN | وإذ يقر باستمرار إسهام الحظر المفروض على الأسلحة، على النحو المحدد في القرار 2153، في تحقيق الاستقرار في كوت ديفوار، بما في ذلك عن طريق مكافحة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وزعزعتها للاستقرار وتكديسها وسوء استخدامها، |
A mi juicio, el Consejo de Seguridad debería estudiar la posibilidad de afinar el concepto de zona segura definido en la resolución 824 (1993) y ampliado en la resolución 836 (1993) y apoyar a la UNPROFOR para hacerlo cumplir en forma más efectiva. | UN | وأعتقد أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن ينظر في تحسين مفهوم المناطق اﻵمنة على النحو المحدد في القرار ٨٢٤ )١٩٩٣( وبصيغته الموسعة الواردة في القرار ٨٣٦ )١٩٩٣(، وفي دعم قوة اﻷمم المتحدة للحماية لوضعه موضع التنفيذ بصورة أكثر فعالية. |
14. Decide prorrogar hasta el 31 de mayo de 2010 el mandato de la ONUCI, determinado en la resolución 1739 (2007), en particular para apoyar la organización de elecciones libres, limpias, abiertas y transparentes en Côte d ' Ivoire; | UN | 14 - يقرر تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، على النحو المحدد في القرار 1739 (2007)، حتى 31 أيار/مايو 2010، ولا سيما من أجل دعم تنظيم انتخابات حرة ونزيهة ومفتوحة وشفافة في كوت ديفوار؛ |
3. Condena el bombardeo y los ataques de las fuerzas serbias de Bosnia contra la zona segura de Gorazde según se define en la resolución 824 (1993) y exige la retirada de estas fuerzas y sus armas a una distancia en la que deberá convenir la UNPROFOR desde la cual dejen de constituir una amenaza a la situación de Gorazde como zona segura; | UN | ٣ - يدين قيام قوات الصرب البوسنية بالقصف المدفعي والهجمات على منطقة غورازده اﻵمنة على النحو المحدد في القرار ٨٢٤ )١٩٩٣(، ويطالب بانسحاب هذه القوات وأسلحتها الى مسافة توافق عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بحيث لا تعود تشكل تهديدا لوضع غورازده كمنطقة آمنة؛ |
5. Pone de relieve el mandato de la UNAMID establecido conforme al Capítulo VII, como se lo define en la resolución 1769, para que desempeñe sus tareas fundamentales de proteger a los civiles, sin perjuicio de la responsabilidad primordial del Gobierno del Sudán y de garantizar la libertad de circulación y la seguridad del propio personal de la UNAMID y los trabajadores humanitarios; | UN | 5 - يؤكد ما تضطلع به العملية المختلطة من ولاية بمقتضى الفصل السابع، على النحو المحدد في القرار 1769، من أجل تنفيذ مهامها الأساسية لحماية المدنيين دون إخلال بالمسؤولية الرئيسية لحكومة السودان، ولكفالة حرية تنقل موظفي العملية المختلطة وعمال المساعدة الإنسانية وضمان أمنهم؛ |
1. Decide prorrogar, por un período de un año a partir del 20 de diciembre de 2002, la autorización concedida a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, tal como se define en la resolución 1386 (2001); | UN | 1 - يقرر تمديد الإذن ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية، على النحو المحدد في القرار 1386 (2001)، لفترة سنة واحدة بعد 20 كانون الأول/ديسمبر 2002؛ |