El Consejo Económico y Social aprueba el programa provisional del 20° período de sesiones de la Comisión que figura a continuación. | UN | تقر لجنة التنمية المستدامة جدول الأعمال المؤقت للدورة العشرين للجنة على النحو الوارد أدناه. |
La Asamblea General aprueba el programa de trabajo de la Segunda Comisión para el sexagésimo octavo período de sesiones, que figura a continuación: | UN | توافق الجمعية العامة على برنامج عمل اللجنة الثانية لدورة الجمعية العامة الثامنة والستين على النحو الوارد أدناه: |
Las consultas sobre la documentación de la Asamblea General deberán dirigirse al personal de la Dependencia de Programación y Supervisión de Publicaciones que se indican a continuación | UN | أما الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة فتوجه إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه. |
La Comisión adoptó medidas sobre varias cuestiones objeto de la resolución y la decisión mencionadas, como se indica a continuación. | UN | واتخذت اللجنة إجراءات بشأن عدد من المسائل التي عولجت في القرار والمقرر السالفي الذكر، على النحو الوارد أدناه. |
b) Aprueba el programa provisional y la documentación del 21º período de sesiones de la Comisión que figuran a continuación: | UN | )ب( يوافق على جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة الحادية والعشرين للجنة على النحو الوارد أدناه: |
89. La UNCTAD deberá proseguir su contribución en materia de comercio y desarrollo mediante su labor analítica, de búsqueda de consenso y de asistencia técnica en los campos del comercio internacional de bienes, servicios y productos básicos y del sistema comercial internacional, como se detalla a continuación. | UN | 89- ينبغي أن يواصل الأونكتاد مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه. |
La Asamblea General aprueba el programa de trabajo de la Segunda Comisión para el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea que figura a continuación: | UN | توافق الجمعية العامة على برنامج عمل اللجنة الثانية لدورة الجمعية العامة التاسعة والستين على النحو الوارد أدناه: |
La Asamblea General aprueba el programa de trabajo de la Segunda Comisión para el septuagésimo período de sesiones de la Asamblea que figura a continuación: | UN | توافق الجمعية العامة على برنامج عمل اللجنة الثانية في الدورة السبعين للجمعية على النحو الوارد أدناه: |
Los 105.040 soldados que hay actualmente representan el 80,5% del ejército sudafricano y se dividen en las categorías que figuran en el cuadro, que figura a continuación, proporcionado al Relator Especial por las autoridades militares sudafricanas. | UN | ويتوزع حاليا الجنود ال040 105 الذين يمثلون 80.50 في المائة من جيش جنوب أفريقيا على النحو الوارد أدناه في الجدول الذي تسلمه المقرر الخاص من السلطات العسكرية لجنوب أفريقيا. |
7. Aprueba el programa provisional del sexto período de sesiones del Foro que figura a continuación; | UN | 7 - يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة للمنتدى على النحو الوارد أدناه: |
El Consejo Económico y Social toma nota del informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su 50° período de sesiones y aprueba el programa provisional y la documentación para el 51° período de sesiones de la Comisión que figura a continuación: | UN | يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الخمسين ويوافق على جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة الحادية والخمسين على النحو الوارد أدناه: |
El Grupo de Trabajo convino en que se agregaran al texto del proyecto actual recomendaciones del tenor de las que se indican a continuación. | UN | واتفق الفريق العامل على أن تضاف إلى النص توصيات على النحو الوارد أدناه. |
Las consultas sobre la documentación de la Asamblea General deberán dirigirse a los funcionarios de la Dependencia de Programación y Supervisión de Publicaciones que se indican a continuación. | UN | وتوجه الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه. |
Las consultas sobre la documentación de la Asamblea General deberán dirigirse a los funcionarios de la Dependencia de Programación y Supervisión de Publicaciones que se indican a continuación. | UN | وتوجه الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه. |
Se requieren mejoras a tres niveles, como se indica a continuación: | UN | أما التحسينات المطلوبة فهي على ثلاثة مستويات على النحو الوارد أدناه: |
Además, el Comité, en su primera reunión, señaló otras cuestiones que la Conferencia podría examinar, como se indica a continuación. | UN | وعلاوة على ذلك، حددت اللجنة، في اجتماعها الأول، بعض القضايا الأخرى لاحتمال أن ينظر فيها المؤتمر على النحو الوارد أدناه. |
Según la información en poder del Secretario General, al 15 de octubre de 1995 146 Estados ribereños reivindicaban diversas zonas marítimas cuyos límites exteriores, medidos a partir de líneas de base, son los que figuran a continuación. | UN | ٢٢ - تشير المعلومات التي حصل عليها اﻷمين العام حتى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، إلى أن الحدود الخارجية لمطالبات ١٤٦ دولة ساحلية في مختلف المناطق البحرية، مقيسة من خطوط اﻷساس، هي على النحو الوارد أدناه. |
89. La UNCTAD deberá proseguir su contribución en materia de comercio y desarrollo mediante su labor analítica, de búsqueda de consenso y de asistencia técnica en los campos del comercio internacional de bienes, servicios y productos básicos y del sistema comercial internacional, como se detalla a continuación. | UN | 89- ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساهمته في التجارة والتنمية عن طريق أعماله المتصلة بالتحليل وبناء التوافق في الآراء وتقديم المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية والنظام التجاري الدولي، على النحو الوارد أدناه. |
2.49 La distribución porcentual estimada de los recursos de 1998-1999 de esta subsección sería la siguiente: | UN | ٢-٤٩ وستكون النسب المئوية لتقديرات توزيع الموارد المدرجة تحت هذا الباب الفرعي في ١٩٩٨-١٩٩٩ على النحو الوارد أدناه: |
4. Para la plena realización y la aplicación eficaz del artículo VI, incluido el programa de acción que a continuación se refleja, es importante el logro de las medidas siguientes: | UN | ٤ - يعتبر تحقيق التدابير التالية هاما في اﻹعمال التام والتنفيذ الفعال للمادة السادسة، بما في ذلك برنامج العمل على النحو الوارد أدناه: |
el siguiente es un examen teórico de las opciones que tienen ante sí los países y regiones que corresponden a los respectivos ecosistemas mencionados a continuación. | UN | ويرد فيما يلي عرض نظري لخيارات البلدان والمناطق فيما يتعلق بالنظم الإيكولوجية لكل منها على النحو الوارد أدناه. |
Las contribuciones se incorporarán al marco de resultados operacionales, como se indica más adelante. | UN | وسوف تسجَّل المساهمات في إطار النتائج التشغيلية، على النحو الوارد أدناه. |
b) Aprobó el programa provisional del cuarto período de sesiones del Foro, que se reproduce a continuación. | UN | (ب) الموافقة على جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة للمنتدى على النحو الوارد أدناه. |
La reclamación reclasificada comprende las pérdidas que se describen a continuación bajo dos epígrafes: transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico, y otras pérdidas. | UN | وتتضمن المطالبة بصيغتها المعاد تصنيفها خسائر على النحو الوارد أدناه في إطار نوعين من الخسائر: المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد وغير ذلك من الخسائر. |
b) Aprueba el programa provisional para el período de sesiones de 2011 del Comité, que se enuncia a continuación. | UN | (ب) يقر جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة لعام 2011 على النحو الوارد أدناه: |
En este contexto, la Conferencia hizo hincapié en una serie de cuestiones, que se exponen a continuación. | UN | وفي هذا السياق سلّط المؤتمر الأضواء على عدد من القضايا على النحو الوارد أدناه. |
Esta situación tiene serias implicaciones para el ejercicio y disfrute de sus derechos humanos, como se señala a continuación: | UN | وتنجم عن هذه الحالة آثار خطيرة على ممارسة هذه الفئة لما لها من حقوق الإنسان والتمتع بها، على النحو الوارد أدناه: |
En las sesiones plenarias de los días 17 y 19 de junio se produjo un intercambio general de opiniones sobre los efectos de la acidificación de los océanos en el medio marino, que se refleja a continuación (párrs. 8 a 18). | UN | 7 - جرى تبادل عام للآراء في الجلسات العامة المعقودة في 17 و 19 حزيران/يونيه بشأن آثار تحمّض المحيطات في البيئة البحرية، على النحو الوارد أدناه (الفقرات 8 إلى 18). |