"على النحو الوارد في الوثيقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que figura en el documento
        
    • que figuran en el documento
        
    • que figuraba en el documento
        
    • contenido en el documento
        
    • contenida en el documento
        
    • tal como figura en el documento
        
    • según figura en el documento
        
    • que figuraban en el documento
        
    • contenidas en el documento
        
    • tal como figuran en el documento
        
    • tal como figuraba en el documento
        
    • recogido en el documento
        
    • que aparecen en el documento
        
    • que se recogen en el documento
        
    • incluidas en el documento
        
    La Comisión aprueba su programa de trabajo, que figura en el documento A/C.6/52/L.1. UN أقرت اللجنة السادسة برنامج عملها على النحو الوارد في الوثيقة A/C.6/52/L.1.
    Puede obtenerse más información en el informe sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo que figura en el documento UNEP/GCSS.VIII/6. UN ويوجد المزيد من المعلومات في التقرير بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/GCSS.VIII/6.
    También en su primera sesión plenaria, la Conferencia aprobó la organización de los trabajos propuesta, que figura en el documento E/CONF.95/1/Add.1. UN 11 - أقر المؤتمر، في جلسته العامة الأولى أيضا تنظيمه المقترح لأعماله على النحو الوارد في الوثيقة E/CONF.95/1/Add.1.
    En consecuencia, todas las estimaciones que figuran en el documento A/49/563/Add.1 fueron revisadas. UN ولهذا، تم تنقيح جميع التقديرات، على النحو الوارد في الوثيقة A/49/563/Add.1.
    La Secretaria presentó el programa y el plan de trabajo del primer período ordinario de sesiones que figuraba en el documento DP/1998/L.1. UN ٢١ - عرضت أمينة المجلس التنفيذي جدول أعمال وخطة عمل الدورة العادية اﻷولى، على النحو الوارد في الوثيقة DP/1998/L.1.
    La Comisión aprueba su programa provisional de la composición relativa a Burundi, que figura en el documento PBC/2/BUR/1. UN اعتمدت اللجنة جدول أعمالها المؤقت للتشكيل القطري المتعلق ببوروندي، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/2/BUR/1.
    También en la misma sesión, la Comisión aprobó la organización de los trabajos que figura en el documento E/CN.6/2011/1/Add.1. UN 119 - وفي الجلسة نفسها أيضاً، أقرت اللجنة تنظيم أعمالها على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.6/2011/1/Add.1.
    La Comisión aprueba el programa de trabajo que figura en el documento A/C.4/66/L.1. UN ووافقت اللجنة على برنامج عملها، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.4/66/L.1.
    La cuestión se abordó en la estrategia presupuestaria para 1994-1995, que figura en el documento DP/1993/45 relativo a las estimaciones presupuestarias revisadas para 1992-1993 y las estimaciones presupuestarias para 1994-1995. UN تمت معالجة هذه المسألة في استراتيجية ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الوارد في الوثيقة DP/1993/45 المتعلقة بالتقديرات المنقحة لميزانية الفتــرة ١٩٩٢-١٩٩٣ وتقــديرات الميــزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    La Comisión luego aprueba el programa de trabajo que figura en el documento A/C.2/51/L.1, en su forma oralmente enmendada. UN ثم وافقت اللجنة على برنامج العمل على النحو الوارد في الوثيقة A/C.2/51/L.1 بصيغته المنقحة شفويا.
    El Consejo aprueba el programa de la continuación del período de sesiones que figura en el documento E/1996/93. UN أقر المجلس جدول أعماله للدورة المستأنفة، على النحو الوارد في الوثيقة E/1996/93.
    La Junta aprueba la organización de los trabajos del período de sesiones que figura en el documento TD/B/43/1/Add.2. UN وافـق المجلس على تنظيم أعمال الدورة على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/43/1/Add.2.
    El Comité aprueba el programa provisional que figura en el documento CAT/C/36. UN أقـــرت اللجنـــة جدول أعمال المؤقت على النحو الوارد في الوثيقة CAT/C/36.
    Adopción de medidas respecto del proyecto de resolución A/C.3/58/L.23/Rev.1 (y las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/58/L.83) UN البت في مشروع القرار A/C.3/58L.23/Rev.1 والتعديلات التي أُدخلت عليه، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/58/L.83
    Quedan aprobados el programa de trabajo y el calendario que figuran en el documento A/C.1/51/CRP.1. UN واعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/51/CRP.1.
    En su primera sesión, celebrada el 10 de marzo, la Comisión aprobó su programa provisional y la organización de sus trabajos, que figuran en el documento E/CN.6/1997/1. UN ٨- أقرت اللجنة، في جلستها اﻷولى المعقودة في ٠١ آذار/مارس، جدول أعمالها المؤقت ووافقت على تنظيم أعمالها على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.6/1997/1.
    El Comité examinó un proyecto de propuesta sobre el establecimiento de un fondo de dotación que figuraba en el documento ISBA/12/FC/L.1. UN 11 - نظرت اللجنة في مسودة المقترح الداعي إلى إنشاء صندوق للهبات على النحو الوارد في الوثيقة ISBA/12/FC/L.1.
    Deseo expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por su amplio informe sobre la situación en el Afganistán, contenido en el documento A/60/224. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام لتقريره الشامل عن الحالة في أفغانستان، على النحو الوارد في الوثيقة A/60/224.
    La Junta Ejecutiva aprobó la propuesta de programa del FNUAP para la India contenida en el documento DP/FPA/CP/193. UN ٢٨٩ - وافق المجلس التنفيذي على البرنامج الذي اقترحه الصندوق للهند، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/CP/193.
    1. Acoge con agrado los estudios de investigación, promoción y políticas realizados por el Centro en el programa en curso y ratifica el marco de su labor futura, tal como figura en el documento E/ICEF/2002/13; UN 1 - يرحب بالبحوث والدراسات المتعلقة بالدعوة والسياسات التي يضطلع بها المركز في البرنامج الحالي ويؤيد إطار القيام بمزيد من العمل، على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2002/13؛
    La Junta también tendrá ante sí para su información el texto del nuevo acuerdo de reconocimiento y cooperación concertado entre el UNICEF y sus Comités Nacionales según figura en el documento A/ICEF/1995/CRP.25. UN وسيكون معروضا أيضا على المجلس للعلم نص اتفاق التقدير والتعاون بين اليونيسيف ولجانها الوطنية على النحو الوارد في الوثيقة .E/ICEF/1995/CRP.25
    La Junta Ejecutiva aprobó el programa y el plan de trabajo para el tercer período ordinario de sesiones de 1998 que figuraban en el documento DP/1998/L.4 y Corr.1 con las enmiendas orales introducidas por el Secretario. UN ٢ - وأقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال وخطة العمل للدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ على النحو الوارد في الوثيقة DP/1998/L.4 و Corr.1، بصيغتهما المعدلة شفويا من جانب أمين المجلس التنفيذي.
    Proyecto de resolución A/C.3/48/L.42 y enmiendas propuestas a ese proyecto, contenidas en el documento A/C.3/48/L.52 UN مشروع القرار A/C.3/48/L.42 والتعديلات المقترح إدخالها عليه على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/48/L.52
    A ese respecto, acogemos con beneplácito los informes elaborados por el Secretario General, tal como figuran en el documento A/65/69 y sus dos adiciones. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتقارير التي أعدها الأمين العام على النحو الوارد في الوثيقة A/65/69 وفي إضافتيها.
    15. En su primera sesión plenaria, celebrada el 8 de mayo de 2000, la Comisión constituida en comité preparatorio aprobó la organización de los trabajos propuesta tal como figuraba en el documento HS/C/PC.1/1/Add.1. UN 15 - اعتمدت اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية، في جلستها العامة الأولى المعقودة يوم 8 أيار/مايو 2000، تنظيم العمل المقترح على النحو الوارد في الوثيقة HS/C/PC.1/1/Add.1.
    111. El OSACT tomó nota del informe resumido, recogido en el documento FCCC/SBSTA/2012/MISC.10. UN 111- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقرير موجز، على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/MISC.10.
    3. Resuelve que la suma asignada se utilice para alcanzar los resultados especificados en las funciones que aparecen en el documento E/ICEF/2008/AB/L.1; UN 3 - يقرر أن يستخدم المبلغ المعتمد من أجل تحقيق النتائج المحددة في المهام على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2008/AB/L.1؛
    1. Toma nota de los resultados y las necesidades de recursos que figuran en las estimaciones del presupuesto institucional del UNFPA para el bienio 2012-2013, que se recogen en el documento DP/FPA/2012/1; UN 1 - يحيط علماً بالنتائج والاحتياجات من الموارد التي تضمنتها تقديرات الميزانية المؤسسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين 2012-2013 ، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/2012/1؛
    22. El Comité tuvo ante sí nuevas notificaciones sobre el endosulfán presentadas por Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Níger y el Senegal, incluidas en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/5, y la documentación justificativa, contenida en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.2. UN 22 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان عن الإندوسلفان من بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وغامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/5، والوثائق الداعمة الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus