"على النشر السريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de despliegue rápido
        
    • para el despliegue rápido
        
    • para desplegar con rapidez
        
    • para desplegar rápidamente
        
    • de desplegar con rapidez
        
    • de desplegar rápidamente a
        
    • a subrayar la importancia del despliegue rápido
        
    • respecta al despliegue rápido
        
    Sin embargo, esto de por sí no proporciona a las Naciones Unidas una capacidad de despliegue rápido. UN بيد أن هذا في حد ذاته لا يعطي اﻷمم المتحدة قدرة على النشر السريع.
    También acoge favorablemente la intención de la Secretaría de incluir personal de policía civil al desarrollar la capacidad de despliegue rápido desde los cuarteles generales. UN وترحب أيضا بعزم اﻷمانة العامة إدراج عنصر موظفي الشرطة المدنية في تطويرها لقدرة مقر القيادة على النشر السريع.
    Se necesitan otros dos helicópteros para garantizar la capacidad de despliegue rápido de efectivos. UN وتلزم طائرتان هليكوبتر إضافيتان لتوفير القدرة على النشر السريع للقوات.
    Uno de los elementos que pueden aumentar la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para el despliegue rápido es el de la disponibilidad inmediata de materiales. UN والاستعداد المادي هو أحد عناصر تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على النشر السريع.
    El subprograma también procurará asegurar la disponibilidad operacional, dará prioridad al despliegue oportuno de recursos financieros y de personal y aumentará su capacidad para desplegar con rapidez una misión plenamente efectiva en una zona de operaciones. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما أنه سيحدد أولويات الوزع الموقوت للموارد المالية والبشرية، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    La preparación debe abarcar la capacidad para desplegar rápidamente mediadores y personal de apoyo cualificado en las zonas en conflicto, así como para ofrecer mediadores especializados en las correspondientes cuestiones temáticas. UN ويجب أن يشمل الاستعداد القدرة على النشر السريع للوسطاء وموظفي الدعم المؤهلين في مناطق النـزاع، وعلى تزويد الوسطاء بالخبرات الفنية المتعلقة بالمسائل المواضيعية المعينة.
    La capacidad de despliegue rápido y el apoyo que se presta a las operaciones sobre el terreno han mejorado. UN كما أدى الإصلاح إلى تحسين القدرة على النشر السريع وتوفير الدعم الميداني.
    Es preciso alcanzar un acuerdo en cuanto a una capacidad de despliegue rápido creíble y factible. UN ويجب أيضا التوصل إلى اتفاق حول توفير قدرة على النشر السريع موثوق بها وعملية.
    También se estudiará la posibilidad de recurrir a personal gubernamental como fuente de capacidad de despliegue rápido. UN وسيجري النظر أيضا في الاستعانة بموظفين حكوميين يكونون مصدراً لتعزيز القدرة على النشر السريع.
    iv) Reforzar la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas mediante la utilización de una base de datos sobre acuerdos de fuerzas de reserva a fin de que se reduzcan los retrasos cuando se establecen nuevas misiones; UN ' ٤` تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على النشر السريع باستخدام قاعدة بيانات الترتيبات الاحتياطية من أجل الحد من التأخيرات عند إنشاء البعثات الجديدة؛
    iv) Reforzar la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas mediante la utilización de una base de datos sobre acuerdos de fuerzas de reserva a fin de que se reduzcan los retrasos cuando se establecen nuevas misiones; UN ' ٤` تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على النشر السريع باستخدام قاعدة بيانات الترتيبات الاحتياطية من أجل الحد من التأخيرات عند إنشاء البعثات الجديدة؛
    Para responder a esos retos, conviene reforzar la capacidad de las Naciones Unidas en materia de despliegue rápido y de sistemas de fuerzas de reserva y mejorar las modalidades de contratación de personal calificado. UN ولكي تستطيع اﻷمم المتحدة مواجهة هذا التحدي، يحسن تعزيز قدرتها على النشر السريع لقواتها وتزويدها بأنظمة الوسائل الاحتياطية واتباع أمثل السبل لتعيين موظفين أكفاء.
    Se ha determinado repetidamente que la falta de una capacidad de despliegue rápido es una de las principales deficiencias de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وقد أشير مرارا إلى أن الافتقار إلى القدرة على النشر السريع يشكل جانب الضعف الأساسي في أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Muchas delegaciones señalaron la necesidad de mejorar la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas. UN 11 - وأشارت وفود كثيرة إلى ضرورة تحسين قدرات الأمم المتحدة على النشر السريع.
    Muchas delegaciones señalaron la necesidad de mejorar la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas. UN 11 - وأشارت وفود كثيرة إلى ضرورة تحسين قدرات الأمم المتحدة على النشر السريع.
    Ello se traduciría en una limitación operacional que afectaría la capacidad para el despliegue rápido y para realizar ajustes en la ejecución de los programas. UN ويشكل هذا قيدا تشغيليا من شأنه تقويض القدرة على النشر السريع وتكييف تنفيذ البرامج.
    Sin embargo, las dificultades para encontrar y desplegar capacidades habilitadoras, como ingeniería, transporte aéreo y terrestre y servicios médicos de apoyo, menoscaban la capacidad de la Secretaría para el despliegue rápido. UN ومع ذلك، تعرقل صعوبات في تحديد ونشر القدرات التمكينية، مثل خدمات الهندسة، والنقل الجوي والبري، والدعم الطبي، قدرة الأمانة العامة على النشر السريع.
    El subprograma también procurará asegurar la disponibilidad operacional, dará prioridad al despliegue oportuno de recursos financieros y de personal y aumentará su capacidad para desplegar con rapidez una misión plenamente efectiva a las zonas de operaciones. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما أنه سيحدد أولويات الوزع الموقوت للموارد المالية والبشرية، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    El subprograma procurará asimismo asegurar la disponibilidad operacional, dará prioridad al despliegue oportuno de recursos financieros y de personal y aumentará su capacidad para desplegar con rapidez una misión plenamente efectiva en las zonas de operaciones. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما سيحدد أولويات نشر الموارد المالية والبشرية في حينها، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    La reforma del sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas fue un elemento central en los esfuerzos por incrementar la capacidad de las Naciones Unidas para desplegar rápidamente personal militar y de policía civil. UN 11 - كان إصلاح نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية عنصرا محوريا في الجهود الرامية إلى زيادة قدرة الأمم المتحدة على النشر السريع للأفراد العسكريين وأفراد شرطة.
    En general, la eficacia de toda operación guarda estrecha relación con su capacidad de desplegar con rapidez los recursos necesarios para cumplir un mandato determinado. UN 60 - كقاعدة عامة، ترتبط فعالية أية عملية ارتباطا قويا بقدرتها على النشر السريع للموارد اللازمة للوفاء بولاية محددة.
    También empezará a consolidar y fortalecer su capacidad de desplegar rápidamente a personal de derechos humanos en situaciones de crisis o en otras situaciones en que se necesite de inmediato personal especializado en derechos humanos. UN وستبدأ تدعيم وتعزيز قدرتها على النشر السريع لموظفي حقوق الإنسان في حالات الأزمات أو الحالات الأخرى التي تنشأ فيها الحاجة إلى الدراية الفنية في مجال حقوق الإنسان في غضون مهلة قصيرة.
    En el Libro Blanco publicado como corolario de ese examen se volvía a subrayar la importancia del despliegue rápido de las fuerzas británicas en situaciones de crisis y se señalaba el hecho de que las instalaciones de Gibraltar proporcionaban una base de operaciones de avanzada e independiente para las fuerzas británicas en el Mediterráneo y servían de base de tránsito para los buques que navegaran hacia el Oriente Medio y otros lugares. UN وشدد الكتاب الأبيض، الذي نجم عن ذلك، مرة أخرى، على النشر السريع للقوات البريطانية استجابة لأي أزمة. وأوضح أن مرافق جبل طارق توفر قاعدة عمليات أمامية مستقلة للقوات البريطانية في البحر الأبيض المتوسط ويصلح قاعدة عبور للسفن التي تتخذ طريقها إلى الشرق الأوسط وأماكن أخرى.
    Al mismo tiempo se percibe la necesidad de seguir perfeccionando la capacidad de la Organización en lo que respecta al despliegue rápido de sus operaciones de paz. UN بيد أن ثمة حاجة إلى زيادة تحسين قدرات المنظمة على النشر السريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus