"على النمو الاقتصادي والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el crecimiento económico y el desarrollo
        
    • para el crecimiento económico y el desarrollo
        
    • sobre el crecimiento económico y el desarrollo
        
    • en el crecimiento y el desarrollo
        
    • el crecimiento y el desarrollo económicos
        
    Si los esfuerzos que se están realizando por mejorar la cooperación regional tienen éxito, incidirán positivamente en el crecimiento económico y el desarrollo de la región. UN وإذا كُتب النجاح للجهود الجارية لتحسين التعاون اﻹقليمي فسيكون لها أثر إيجابي على النمو الاقتصادي والتنمية في المنطقة.
    Un común denominador de las crisis financieras es su efecto en el crecimiento económico y el desarrollo. UN والقاسم المشترك للأزمات المالية هو أثرها على النمو الاقتصادي والتنمية.
    Cuando se concluya, este acuerdo tendrá un enorme efecto positivo en el crecimiento económico y el desarrollo de la región. UN وهذا الاتفاق، بعد إبرامه، سيكون له أثر إيجابي هائل على النمو الاقتصادي والتنمية في المنطقة.
    Asimismo, se señaló que era necesaria una evaluación más sistemática de los efectos de las políticas nacionales e internacionales en el crecimiento económico y el desarrollo. UN وأشير أيضا إلى أن من الضروري إجراء تقييم أكثر انتظاما لتأثير السياسات الوطنية والدولية على النمو الاقتصادي والتنمية.
    No ampliar y mejorar el importante capital humano de la mujer tiene un efecto global significativo en el crecimiento económico y el desarrollo. UN والحاصل أن الفشل في تنمية وتطوير رأس المال البشري الملموس للمرأة ينجم عنه أثر شامل على النمو الاقتصادي والتنمية.
    Nos esforzaremos por hacer más por nosotros mismos, lo que también incluye centrarnos en el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. UN وسنجتهد لعمل الكثير بالاعتماد على أنفسنا، بما في ذلك التركيز على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    :: Las inversiones en ciencia y tecnología, y en particular en tecnología de la información, tienen una repercusión positiva en el crecimiento económico y el desarrollo social. UN للاستثمارات في العلم والتكنولوجيا، وخاصة تكنولوجيا المعلومات، أثر إيجابي على النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    No obstante, comprendemos que todos los esfuerzos de reestructuración y reforma de las Naciones Unidas deben concentrarse en el crecimiento económico y el desarrollo. UN بيد أننا نتفهم أن جميع الجهود الرامية إلى إعادة التشكيل واﻹصلاح في اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتركز على النمو الاقتصادي والتنمية.
    IV. Magnitud de la corrupción y las transferencias de activos derivados de la corrupción y consecuencias de la corrupción y de esas transferencias en el crecimiento económico y el desarrollo sostenible UN رابعا- جسامة الفساد وتحويلات الموجودات المتأتية منه وأثر الفساد وتلك التحويلات على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    El Sr. Sha recalcó los pésimos efectos de la crisis en el crecimiento económico y el desarrollo. UN 39 - وشدد السيد شا على الآثار السلبية الحادة للأزمة على النمو الاقتصادي والتنمية.
    La elevada volatilidad de los precios de la energía ha generado un amplio examen introspectivo sobre sus efectos en el crecimiento económico y el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN وقد أدّى هذا التقلب الشديد في أسعار الطاقة إلى الكثير من التأمل في تأثير ذلك على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Destacando que el enorme costo de los subsidios y las políticas proteccionistas, en particular en las esferas de la agricultura y los productos textiles, tiene repercusiones negativas en el crecimiento económico y el desarrollo de todos los países y, en particular, de los países en desarrollo, UN " وإذ تؤكد أن التكاليف الضخمة لﻹعانات والسياسات الحمائية لاسيما في مجالي الزراعة والمنسوجات قد أثرت تأثيرا سلبيا على النمو الاقتصادي والتنمية في جميع البلدان، لاسيما البلدان النامية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus