"على اﻷمن الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la seguridad internacional
        
    • para la seguridad internacional
        
    • sobre la seguridad internacional
        
    • de la seguridad internacional
        
    • en la seguridad física internacional
        
    • por la seguridad internacional
        
    • la seguridad internacional en
        
    Tema 62 del programa: Avances científicos y tecnológicos y su repercusión en la seguridad internacional UN البند ٦٢ من جدول اﻷعمال : التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    AVANCES CIENTIFICOS Y TECNOLOGICOS Y SU REPERCUSION en la seguridad internacional UN التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    Tema 62 del programa: Avances científicos y tecnológicos y su repercusión en la seguridad internacional UN البند ٦٢ من جدول اﻷعمال: التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    Las proporciones de esta tragedia y sus consecuencias para la seguridad internacional requieren realmente que la Asamblea General estudie la cuestión. UN إن أبعاد هذه المأساة ونتائجها على الأمن الدولي تتطلب حقا مناقشة الجمعية العامة للقضية.
    Rusia opina que el estudio de la influencia de la ciencia y la tecnología sobre la seguridad internacional debe seguir siendo una cuestión prioritaria para las Naciones Unidas. UN وروسيا تعتقد أن دراسة تأثير العلم والتكنولوجيا على اﻷمن الدولي ينبغي أن تبقى مسألة لها اﻷولوية بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    Tema 62 del programa: Avances científicos y tecnológicos y su repercusión en la seguridad internacional UN البند ٦٢ من جدول اﻷعمال: التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    Avances científicos y tecnológicos y su repercusión en la seguridad internacional UN التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    56. Avances científicos y tecnológicos y su repercusión en la seguridad internacional UN التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    AVANCES CIENTÍFICOS Y TECNOLÓGICOS Y SU REPERCUSIÓN en la seguridad internacional UN التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    Tema 54 del programa: Avances científicos y tecnológicos y su repercusión en la seguridad internacional UN البند ٥٤ من جدول اﻷعمال: التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    Tema 54 del programa: Avances científicos y tecnológicos y su repercusión en la seguridad internacional UN البند ٥٤ من جدول اﻷعمال: التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    Tema 54 del programa: Avance científico y tecnológico y su repercusión en la seguridad internacional UN البند ٥٤ من جدول اﻷعمال: التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    Avances científicos y tecnológicos y su repercusión en la seguridad internacional UN التطورات العلمية والتكنولوجية وأثرها على اﻷمن الدولي
    AVANCES CIENTÍFICOS Y TECNOLÓGICOS Y SU REPERCUSIÓN en la seguridad internacional UN التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    Avances científicos y tecnológicos y su repercusión en la seguridad internacional UN التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    Tema 62 del programa: Avances científicos y tecnológicos y su repercusión en la seguridad internacional UN البند ٦٢ من جدول اﻷعمال: التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي
    En la segunda, celebrada en enero de 2000, se examinó la amenaza que constituye el VIH/SIDA para la seguridad internacional. UN وعقد الاجتماع الثاني في كانون الثاني/يناير 2000 وتناول خطر فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على الأمن الدولي.
    Por último, la comunidad internacional ha reconocido que la proliferación de los sistemas vectores de armas de destrucción en masa representa un peligro muy especial para la seguridad internacional. UN وأخيرا، فقد أدرك المجتمع الدولي أن انتشار منظومات إيصال أسلحة التدمير الشامل يمثل بشكل خاص خطرا على الأمن الدولي.
    Si la Conferencia no empieza sus trabajos en una fecha temprana del año en curso, las consecuencias para la seguridad internacional serán gravemente negativas. UN وإذا لم ينجح المؤتمر في الشروع في عمله هذا في وقت مبكر من هذه السنة، فمن شأن ذلك أن ينعكس سلبا على الأمن الدولي.
    La continuación de la guerra en esos países ha de tener graves consecuencias sobre la seguridad internacional. UN فاستمرار الحرب في هذين البلدين ستكون له آثار وخيمة على اﻷمن الدولي.
    No debemos permitir que nuestras diferencias de opinión inevitables nos hagan perder de vista nuestro compromiso común en cuanto a la preservación y la intensificación de la seguridad internacional. UN وينبغي ألا ندع اختلافاتنا الحتمية في وجهات النظر تفقدنا رؤية التزامنا المشترك بالحفاظ على الأمن الدولي وتعزيزه.
    En su declaración ante la primera reunión del Grupo de Expertos, el Director General, al explicar en detalle el mandado del grupo, le recomendó que abordara la cuestión en todas sus diversas facetas y, en particular, que determinara las posibilidades de lograr un impacto positivo en la seguridad física internacional. UN وفي حديثه بمناسبة الاجتماع الأول لفريق الخبراء، أوصى المدير العام، في معرض إيضاح اختصاصات الفريق، بأن يتصدى للقضية المطروحة بشتى جوانبها، وأن يجري تقييماً بصفة خاصة لإمكانية تأثيرها بشكل إيجابي على الأمن الدولي.
    Consiste en las actividades voluntarias de países que comparten su preocupación por la seguridad internacional y están empeñados en acabar con la proliferación de las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN بل هي تتألف من أنشطة طوعية لبلدان يجمع بينها القلق على الأمن الدولي والعزم على وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Vemos sólo ventajas para la seguridad internacional en el logro de progresos adicionales en materia de desarme nuclear. UN وتحقيق مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي لن يعود إلا بالخير على اﻷمن الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus