"على تحديد احتياجاتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a determinar sus necesidades
        
    • a identificar sus necesidades
        
    • a definir sus necesidades
        
    • para determinar sus necesidades
        
    • en la determinación de sus necesidades
        
    Una cuestión conexa era la de ayudar a los Estados a determinar sus necesidades de asistencia técnica. UN وممّا له صلة بهذا الموضوع مسألةُ مساعدة الدول على تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية.
    Se señaló que normas como las Normas Especiales para la Divulgación de Datos del FMI podían ayudar a los bancos centrales a determinar sus necesidades de datos. UN وأَشير إلى أن المعايير، كالمعيار الخاص لنشر البيانات الذي اعتمده صندوق النقد الدولي، تساعد المصارف المركزية على تحديد احتياجاتها من البيانات.
    vi) El apoyo financiero y técnico para fomentar la capacidad de evaluar los costos de la adaptación en los países en desarrollo, en particular en los más vulnerables, a fin de ayudarles a determinar sus necesidades financieras; UN `6` الدعم المالي والتقني لبناء القدرات في تقييم تكاليف التكيف في البلدان النامية، ولا سيما في أشدها تأثراً، للمساعدة على تحديد احتياجاتها المالية؛
    i) Desarrollar mecanismos para ayudar a los Estados partes a identificar sus necesidades en lo que respecta a equipos, materiales e información científica y tecnológica; UN إنشاء آليات لمساعدة الدول الأطراف على تحديد احتياجاتها من حيث المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية؛
    Se hizo un llamamiento a la UNCTAD, la OMA, el Banco Mundial y otras organizaciones, para que siguieran ayudando a los países en desarrollo a definir sus necesidades y prioridades y aplicar los compromisos consiguientes. UN ووجه أحد المندوبين نداءً إلى الأونكتاد والمنظمة الجمركية العالمية والبنك الدولية ومنظمات أخرى لمواصلة مساعدة البلدان النامية على تحديد احتياجاتها وأولوياتها وتنفيذ ما يتمخض عن ذلك من التزامات.
    i) Ayudar a las Partes que operen al amparo del párrafo 1 del artículo 5, mediante estudios por países y otras formas de cooperación técnica, a determinar sus necesidades de cooperación; UN ' 1` لمساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 والفقرة 1 ثالثاً من المادة 5 على تحديد احتياجاتها إلى التعاون، من خلال دراسات محددة حسب القطر وغير ذلك من أوجه التعاون التقني؛
    i) Ayudar a las Partes que operen al amparo del párrafo 1 del artículo 5, mediante estudios por países y otras formas de cooperación técnica, a determinar sus necesidades de cooperación; UN ' 1` لمساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 والفقرة 1 ثالثاً من المادة 5 على تحديد احتياجاتها إلى التعاون، من خلال دراسات محددة حسب القطر وغير ذلك من أوجه التعاون التقني؛
    vi) El apoyo financiero y técnico para fomentar la capacidad de evaluar los costos de la adaptación en los países en desarrollo, en particular en los más vulnerables, a fin de ayudarlos a determinar sus necesidades financieras; UN الدعم المالي والتقني لبناء القدرات في تقييم تكاليف التكيف في البلدان النامية، لا سيما في أشدها تأثراً، للمساعدة على تحديد احتياجاتها المالية؛
    vi) Apoyo financiero y técnico para fomentar la capacidad de evaluar los costos de la adaptación en los países en desarrollo, en particular en los más vulnerables, a fin de ayudarles a determinar sus necesidades financieras; UN الدعم المالي والتقني لبناء القدرات المتعلقة بتقييم تكاليف التكيف في البلدان النامية، لا سيما في أشدها تأثراً، للمساعدة على تحديد احتياجاتها المالية؛
    Estos programas ayudan a los Estados a determinar sus necesidades en materia de prevención del delito y justicia penal y a responder a estas necesidades, mediante la cooperación técnica en la esfera de la reforma del derecho, incluida la elaboración de códigos penales y la introducción de otras mejoras de carácter legislativo o de procedimiento, así como una planificación más eficaz de la prevención del delito y la justicia penal. UN وتساعد هذه البرامج الدول على تحديد احتياجاتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وعلى مواجهتها، من خلال التعاون التقني في مجال الاصلاح القانوني، بما في ذلك إعداد مدونات القانون الجنائي وغير ذلك من التحسينات التشريعية أو اﻹجرائية، فضلا عن زيادة فعالية التخطيط لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Los programas ayudan a los Estados a determinar sus necesidades en materia de prevención del delito y justicia penal y a responder a estas necesidades, mediante la cooperación técnica en la esfera de la reforma del derecho, incluida la elaboración de códigos penales y otras medidas legislativas. UN وهذه البرامج تساعد الدول على تحديد احتياجاتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وعلى مواجهة هذه الاحتياجات من خلال التعاون التقني في مجال اﻹصلاح القانوني، بما في ذلك وضع القوانين الجنائية وغيرها من التدابير التشريعية.
    El ACNUDH puso en marcha recientemente un proceso para ayudar a las diversas regiones a determinar sus necesidades concretas en materia de derechos humanos y las estrategias convenientes para hacer frente a esas necesidades. UN 78 - وشرعت المفوضية مؤخرا في تنفيذ عملية لمساعدة المناطق المختلفة على تحديد احتياجاتها واستراتيجياتها الخاصة في مجال حقوق الإنسان لمعالجتها.
    asistan a los países en desarrollo a determinar sus necesidades en materia de cooperación; UN (أ) تساعد البلدان النامية الأطراف على تحديد احتياجاتها من أجل التعاون؛
    En este sentido, un aspecto fundamental es la capacidad para ayudar a las autoridades nacionales a determinar sus necesidades en materia de seguridad y a fijar desde el principio estrategias, prioridades y planes para una seguridad sostenible, incluida, en los casos en que se solicite y resulte conveniente, la reforma del sistema de defensa. UN ومن الجوانب الأساسية في هذا الإطار القدرة على مساعدة السلطات الوطنية على تحديد احتياجاتها الأمنية ووضع استراتيجيات وأولويات وخطط مبكرة لاستدامة الأمن، بما في ذلك إصلاح قطاع الدفاع، عند الطلب والاقتضاء.
    Los Estados también acogieron con beneplácito la compilación de propuestas de asistencia formuladas por los Estados Miembros, elaborada recientemente por la Oficina de Asuntos de Desarme y la lista de verificación preparada por el UNIDIR para ayudar a los Estados a determinar sus necesidades de asistencia. UN ورحبت الدول أيضا بقيام مكتب شؤون نزع السلاح مؤخرا بتجميع المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن المساعدة الوطنية وبالقائمة المرجعية التي أعدها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح من أجل مساعدة الدول على تحديد احتياجاتها من المساعدات.
    b) Alentar a las Partes a determinar sus necesidades y prioridades a fin de recibir apoyo de la comunidad internacional; UN (ب) تشجيع الأطراف على تحديد احتياجاتها وأولوياتها من أجل الحصول على دعم المجتمع الدولي؛
    Las organizaciones que participan en el IOMC deben seguir ayudando a los países a determinar sus necesidades en cuanto a creación de capacidad e impulsando la elaboración de orientaciones y su seguimiento, y la adopción de instrumentos normativos y enfoques en materia de productos químicos que sean apropiados para esos países. UN وينبغي للمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك أن تواصل مساعدتها للبلدان على تحديد احتياجاتها في مجال بناء القدرات، وتعزيز تطوير واستخدام التوجيهات ذات الصلة، واعتماد الصكوك الخاصة بالسياسات الكيميائية، والنُهج التي تناسب تلك البلدان.
    ii) Se alienta a Indonesia a identificar sus necesidades de creación de capacidad en relación con el seguimiento del EPU y a solicitar la cooperación regional e internacional en la materia, en especial incorporando las recomendaciones del EPU, según proceda, en su estrategia nacional de desarrollo y en su diálogo con los interesados pertinentes, mediante los mecanismos existentes. UN `2` تشجَّع إندونيسيا على تحديد احتياجاتها في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بمتابعة الاستعراض الدوري الشامل والتماس التعاون الإقليمي والدولي في هذا الصدد، بما في ذلك عبر إدماج توصيات الاستعراض الدوري الشامل، عند الاقتضاء، في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية وفي حوارها مع أصحاب المصلحة المعنيين عبر الآليات القائمة.
    b) Se alienta a Indonesia a identificar sus necesidades de creación de capacidad en relación con el seguimiento del Examen Periódico Universal y a solicitar la cooperación regional e internacional en la materia, en especial incorporando las recomendaciones del Examen Periódico Universal, según proceda, en su estrategia nacional de desarrollo y en su diálogo con los interesados pertinentes, mediante los mecanismos existentes. UN (ب) تشجَّع إندونيسيا على تحديد احتياجاتها في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بمتابعة الاستعراض الدوري الشامل والتماس التعاون الإقليمي والدولي في هذا الصدد، بما في ذلك عبر إدماج توصيات الاستعراض الدوري الشامل، عند الاقتضاء، في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية وفي حوارها مع أصحاب المصلحة المعنيين عبر الآليات القائمة.
    El primer paso en la prestación de asistencia a las Partes en la aplicación del Convenio de Rotterdam es ayudarlas a definir sus necesidades específicas. UN 6 - تتمثل المرحلة الأولى لمساعدة الأطراف على تنفيذ اتفاقية روتردام في مساعدتها على تحديد احتياجاتها النوعية.
    Al avanzar, era preciso tener presente que eran los propios países menos adelantados los que estaban en mejores condiciones para determinar sus necesidades y prioridades de desarrollo y los que eran en último término los responsables de su desarrollo. UN وأضاف أنه ينبغي ألا يغرب عن البال، عند المضي قدما في هذه المسيرة، أن أقل البلدان نموا هي الأقدر على تحديد احتياجاتها وأولوياتها الإنمائية، فهي المسؤولة في نهاية المطاف عن تنميتها.
    i) Prestar asistencia a las Partes que son países en desarrollo en la determinación de sus necesidades de cooperación; UN ' 1` يساعد البلدان الأطراف النامية على تحديد احتياجاتها من التعاون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus