"على تسوية مقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el ajuste por lugar
        
    • del ajuste por lugar
        
    • un ajuste por lugar
        
    • al ajuste por lugar
        
    El personal destinado en una misión especial mantiene un vínculo administrativo con su lugar de destino principal y sigue recibiendo el ajuste por lugar de destino y las prestaciones conexas aplicables a ese lugar de destino principal, así como las dietas correspondientes a la misión especial. UN ويحتفظ الموظفون المعارون للعمل في بعثة خاصة بعلاقة إدارية مع مركز عملهم الأصلي، ويتواصل حصولهم على تسوية مقر العمل والاستحقاقات الأخرى ذات الصلة المطبّقة على مكتبهم الأصلي، وبدل الإقامة المخصص للبعثة في البعثة الخاصة.
    a) El efecto de la inflación en el ajuste por lugar de destino y otras prestaciones del personal de contratación internacional y el personal de la Sede, las prestaciones de los oficiales nacionales y del personal local de las oficinas en los países y los gastos operacionales (17,4 millones de dólares); UN (أ) أثر التضخم على تسوية مقر العمل والمستحقات الأخرى للموظفين الدوليين والموظفين المحليين في المقر، ومستحقات الموظفين الوطنيين وموظفي المكاتب القُطرية المحليين، وتكاليف التشغيل (17.4 مليون دولار)؛
    b) El Director General recibirá el ajuste por lugar de destino, los subsidios y prestaciones, incluidas las correspondientes a la seguridad social, a que tenga derecho un funcionario del cuadro orgánico de la Secretaría de la ONUDI con arreglo al Estatuto y al Reglamento del Personal de la Organización, siempre que la finalidad de esos emolumentos, subsidios o prestaciones no haya quedado ya cubierta por otras disposiciones del presente contrato; UN (ب) يحصل شخص المدير العام على تسوية مقر العمل، والبدلات والمزايا بما في ذلك استحقاقات الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بموجب النظام الأساسي والنظام الاداري لموظفي المنظمة شريطة ألا تكون أحكام هذا العقد الأخرى قد استوفت الغرض من هذه المكافآت أو البدلات أو المزايا؛
    La OIT había estudiado detalladamente las repercusiones de los cambios posibles del índice del ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN ٧٤ - درست منظمة العمل الدولية كذلك اﻵثار التي تترتب على التغييرات التي يمكن إدخالها على تسوية مقر العمل لجنيف.
    Además, los sueldos del personal del cuadro orgánico se han ajustado para tener en cuenta que el 70% del personal del cuadro orgánico asignado a misiones no tiene derecho a recibir un ajuste por lugar de destino. UN وبالاضافة إلى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين الفنيين لمراعاة عدم استحقاق الحصول على تسوية مقر العمل بالنسبة ﻟ ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية المصنفين بوصفهم معينين في البعثة.
    b) El Director General recibirá el ajuste por lugar de destino, los subsidios y prestaciones, incluidas las correspondientes a la seguridad social, a que tenga derecho un funcionario del cuadro orgánico de la Secretaría de la ONUDI con arreglo al Estatuto y al Reglamento del Personal de la Organización, siempre que la finalidad de esos emolumentos, subsidios o prestaciones no haya quedado ya cubierta por otras disposiciones del presente contrato; UN (ب) يحصل المدير العام على تسوية مقر العمل، والبدلات والمزايا، بما فيها مزايا الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بمقتضى النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي المنظمة، شريطة ألا تكون أحكام هذا العقد الأخرى قد استوفت الغرض من تلك المكافآت أو البدلات أو المزايا؛
    b) El Director General recibirá el ajuste por lugar de destino, los subsidios y prestaciones, incluidas las correspondientes a la seguridad social, a que tenga derecho un funcionario del cuadro orgánico de la Secretaría de la ONUDI con arreglo al Estatuto y al Reglamento del Personal de la Organización, siempre que la finalidad de esos emolumentos, subsidios o prestaciones no haya quedado ya cubierta por otras disposiciones del presente contrato; UN (ب) يحصل المدير العام على تسوية مقر العمل، والبدلات والمزايا، بما فيها مزايا الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بمقتضى النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي المنظمة، شريطة ألا تكون أحكام هذا العقد الأخرى قد استوفت الغرض من تلك المكافآت أو البدلات أو المزايا؛
    b) El Director General recibirá el ajuste por lugar de destino, los subsidios y prestaciones, incluidas las correspondientes a la seguridad social, a que tenga derecho un funcionario del cuadro orgánico de la Secretaría de la ONUDI con arreglo al Estatuto y al Reglamento del Personal de la Organización, siempre que la finalidad de esos emolumentos, subsidios o prestaciones no haya quedado ya cubierta por otras disposiciones del presente contrato; UN (ب) يحصل المدير العام على تسوية مقر العمل والبدلات والمزايا، بما في ذلك استحقاقات الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بمقتضى النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي المنظمة، شريطة ألا يكون الغرض من هذه المكافآت أو البدلات أو المزايا قد استوفي بأحكام أخرى من هذا العقد؛
    a) Un aumento neto de 59,8 millones de dólares a raíz de los efectos de la inflación en el ajuste por lugar de destino y el sueldo u otras prestaciones del personal internacional y local de la sede, los sueldos y prestaciones del funcionario nacional y el personal local de las oficinas en los países y los gastos de funcionamiento; UN (أ) زيادة صافية قدرها 59.8 مليون دولار ناتجة عن أثر التضخم على تسوية مقر العمل والاستحقاقات الأخرى للموظفين الدوليين والموظفين المحليين بالمقر، واستحقاقات الموظفين الوطنيين والموظفين المحليين في المكاتب القطرية، وتكاليف التشغيل؛
    a) Un aumento neto de 61,3 millones de dуlares a raнz de los efectos de la inflaciуn en el ajuste por lugar de destino y el sueldo u otras prestaciones del personal internacional y local de la sede, los sueldos y prestaciones del funcionario nacional y el personal local de las oficinas en los paнses y los gastos de funcionamiento; UN (أ) زيادة صافية تبلغ 61.3 مليون دولار ناشئة عن أثر التضخم على تسوية مقر العمل والاستحقاقات الأخرى الخاصة بالموظفين الدوليين والموظفين المحليين بالمقر، واستحقاقات الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين المحليين في المكاتب القطرية، وتكاليف التشغيل؛
    b) El Director General recibirá el ajuste por lugar de destino, los subsidios y prestaciones, incluidas las correspondientes a la seguridad social, a que tenga derecho un funcionario del cuadro orgánico de la Secretaría de la ONUDI con arreglo al Estatuto y al Reglamento del Personal de la Organización, siempre que la finalidad de esos emolumentos, subsidios o prestaciones no haya quedado ya cubierta por otras disposiciones del presente contrato; UN (ب) يحصل المدير العام على تسوية مقر العمل والبدلات والمزايا، بما في ذلك استحقاقات الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بمقتضى النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي المنظمة، شريطة ألا يكون الغرض من هذه المكافآت أو البدلات أو المزايا قد استوفي بأحكام أخرى من هذا العقد؛
    b) El Director General recibirá el ajuste por lugar de destino, los subsidios y prestaciones, incluidas las correspondientes a la seguridad social, a que tenga derecho un funcionario del cuadro orgánico de la Secretaría de la ONUDI con arreglo al Estatuto y al Reglamento del Personal de la Organización, siempre que la finalidad de esos emolumentos, subsidios o prestaciones no haya quedado ya cubierta por otras disposiciones del presente contrato; UN (ب) يحصل المدير العام على تسوية مقر العمل والبدلات والمزايا، بما في ذلك استحقاقات الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بمقتضى النظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي المنظمة، شريطة ألا يكون الغرض من هذه المكافآت أو البدلات أو المزايا قد استوفي بأحكام أخرى من هذا العقد؛
    En consecuencia, los aumentos que resultan de la inflación constan de tres elementos: los aumentos del ajuste por lugar de destino del personal del cuadro orgánico, el ajuste de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales y los ajustes de las estimaciones no relacionadas con puestos. UN وبناء على ذلك، فإن التغييرات الناجمة عن التضخم تشمل ثلاثة عناصر هي الزيادات التي تطرأ على تسوية مقر العمل بالنسبة لموظفي الفئة الفنية، وتسوية مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة، وتسويات التقديرات غير المتعلقة بالوظائف.
    En consecuencia, los cambios resultantes de la inflación están formados por tres elementos, a saber, los cambios del ajuste por lugar de destino del personal del cuadro orgánico, los cambios de los sueldos del personal de servicios generales y los ajustes de las estimaciones no relacionadas con puestos. UN وبناء على ذلك، فإن التغيرات الناجمة عن التضخم تشمل ثلاثة عناصر هي التحركات التي تطرأ على تسوية مقر العمل بالنسبة لموظفي الفئة الفنية، وتعديل مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة، وتسويات التقديرات غير المتعلقة بالوظائف.
    Esos funcionarios tienen derecho a un ajuste por lugar de destino calculado en función del costo de la vida en su lugar de trabajo porque, por definición, todos tienen el derecho de residir allí (a diferencia del derecho de residir en Francia). UN فيحق لهم الحصول على تسوية مقر للعمل محسوبة على أساس تكلفة المعيشة في المكان الذي يعملون فيه، ذلك أن من حقهم جميعا، بحكم التعريف، أن يقيموا هناك )وليست الحالة كذلك بالنسبة لفرنسا(.
    Además, se ajustaron los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico teniendo en cuenta que el 70% del personal del cuadro orgánico clasificado como personal asignado a misiones no tiene derecho al ajuste por lugar de destino. UN وبالاضافة الى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين الفنيين لمراعاة عدم استحقاق الحصول على تسوية مقر العمل بالنسبة ﻟ ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية المصنفين بوصفهم معينين في البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus