"على تعاونها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por su cooperación
        
    • a su cooperación
        
    • por su colaboración
        
    • por la cooperación
        
    • en su cooperación
        
    • por cooperar
        
    • la cooperación de
        
    • por la colaboración
        
    • la cooperación que le
        
    • con su cooperación
        
    Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los países por su cooperación con dicho órgano. UN والواقــع، أنني أود أن أنتهــز هــذه الفرصة ﻷشكر جميع البلدان على تعاونها مع تلك الهيئة.
    El Subcomité desea expresar su gratitud al Organismo Nacional por su cooperación y por la facilitación de la visita. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تعرب عن امتنانها للوكالة الوطنية على تعاونها وتيسيرها لهذه الزيارة.
    La secretaría expresó su agradecimiento a estos países por su cooperación al proporcionar estadísticas muy recientes. UN وأعربت اﻷمانة عن شكرها لتلك البلدان على تعاونها في توفير احصاءات في الوقت المناسب تماما.
    El Gobierno de China siempre ha otorgado gran importancia a su cooperación con el Organismo. UN وتعلق الحكومة الصينية دائما اهتماما كبيرا على تعاونها مع الوكالة.
    También encomiamos a otros organismos de las Naciones Unidas por su colaboración y apoyo a las actividades que tratan con prioridad la puesta en práctica de la NEPAD. UN ونشيد أيضا بالوكالات الأخرى للأمم المتحدة على تعاونها ودعمها للأنشطة التي تحدد أولويات تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Les doy las gracias personalmente por la cooperación y la comprensión que evidenciaron. UN وإنني شخصيا أشكرها على تعاونها وتفهﱡمها.
    Desearía dar las gracias a todas las delegaciones por su cooperación y su valioso apoyo. UN وأود توجيه شكري الى جميع الوفود على تعاونها ومساندتها القيمة.
    Finalmente, en nombre de la delegación de China deseo dar las gracias a todas las distintas partes por su cooperación con la delegación de China durante las negociaciones. UN وأخيراً، أودّ باسم الوفد الصيني أن أشكر كل اﻷطراف المختلفة على تعاونها مع الوفد الصيني أثناء المفاوضات.
    Por lo tanto, quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias muy sinceramente a todas las delegaciones por su cooperación y su comprensión. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع الوفود شكرا خالصا على تعاونها وتفهمها.
    También quiero expresar mi sincera gratitud a mi colega y Copresidenta, Excelentísima Sra. Tarja Halonen, Presidenta de la República de Finlandia, por su cooperación y su capacidad de liderazgo. UN كما أتقدم بجزيل الشكر لزميلتي الرئيسة المشاركة، فخامة السيدة تارجا هالونن، رئيسة جمهورية فنلندا، على تعاونها وقيادتها.
    Al concluir la segunda parte de la continuación del quincuagésimo sexto período de sesiones, quisiera agradecer muy especialmente a todas las delegaciones por su cooperación y apoyo. UN وإذ نختتم الجزء المستأنف من الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها ودعمها.
    Quisiera dar las gracias a esas delegaciones por su cooperación y su espíritu de avenencia. UN وأعرب عن الشكر لهذه الوفود على تعاونها واستلهامها بروح التسوية.
    La Relatora Especial aprovecha la presente oportunidad de dar las gracias al Gobierno de Honduras por su cooperación y por su apoyo en el curso de esta misión. UN وتنتهز المقررة الخاصة هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى حكومة هندوراس على تعاونها وعلى ما قدمته من دعم أثناء هذه البعثة.
    Desearía agradecer a esos Gobiernos por su cooperación. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر هذه الحكومات على تعاونها.
    Evidentemente, también quisiera dar las gracias a los Estados Miembros por su cooperación. UN وبالطبع أود كذلك أن أشكر الدول الأعضاء على تعاونها.
    Damos las gracias también a la Secretaría por su cooperación para el cumplimiento con éxito del mandato de la Comisión de Desarme. UN ونشكر أيضا الأمانة العامة على تعاونها لضمان الإنجاز الناجح لولاية هيئة نزع السلاح.
    Debe haber límites en las condiciones que los países donantes imponen a su cooperación para el desarrollo. UN ويجب أن تكون هناك حدود للشروط التي تعرضها البلدان المانحة على تعاونها الإنمائي.
    Rinde homenaje a las cualidades personales y profesionales del Presidente y da las gracias a la Secretaría de la Conferencia y a todas las delegaciones por su colaboración. UN ونوه بالخصال الشخصية والمهنية لرئيس المؤتمر وأعرب عن شكره لأمانة المؤتمر وكافة الوفود على تعاونها.
    El Presidente de la Conferencia expresa su profundo agradecimiento a todas las delegaciones por la cooperación y el espíritu de flexibilidad que demostraron durante todo su mandato. UN ويعرب رئيس المؤتمر عن عميق تقديره لجميع الوفود على تعاونها وعلى روح المرونة التي أظهرتها في أثناء مدة عمله بأكملها.
    El Japón celebra sinceramente el énfasis que la Organización de la Unidad Africana (OUA) pone en su cooperación con las Naciones Unidas en esas esferas. UN فاليابان ترحب صادقة في تأكيد منظمة الوحدة اﻷفريقية على تعاونها مع اﻷمم المتحدة في هذين المجالين.
    201. La Relatora Especial elogia al Gobierno por cooperar plenamente con las comunicaciones enviadas y responder a ellas. UN 201- تثني المقررة الخاصة على الحكومة على تعاونها الكامل معها وردها على الرسائل التي أرسلتها.
    Agradeceré la cooperación de todas las delegaciones en este sentido. UN وأكون ممتنا لجميع الوفود على تعاونها في هذا الصدد.
    De entrada, el Relator Especial desea expresar su reconocimiento al Gobierno de Camboya por la colaboración positiva y constructiva que le prestó durante sus misiones. UN ويود المقرر الخاص في البداية أن يعرب عن تقديره لحكومة كمبوديا على تعاونها الإيجابي والبناء معه أثناء زيارتيه.
    El Comité expresa su reconocimiento a la Autoridad Palestina por la cooperación que le prestó durante todo su mandato. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للسلطة الفلسطينية على تعاونها مع اللجنة طوال مدة عملها.
    No siempre es posible contar con su cooperación genuina. UN وليس من الممكن دائما التعويل على تعاونها الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus