Tiene la función de mejorar la capacidad de las Naciones Unidas para promover y proteger los derechos humanos que se han reconocido internacionalmente y para contribuir a que no sean conculcados. | UN | ويتمثل دورها في تمكين قدرات الأمم المتحدة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان المعترف بها دولياً وفي الإسهام في منع انتهاكها. |
Como integrante del Consejo de Derechos Humanos, nuestro Gobierno se propone, junto con los demás miembros del Consejo, trabajar para promover y proteger los derechos humanos universalmente reconocidos, en un espíritu de cooperación. | UN | إن حكومتنا، وطوال فترة ولايتها في مجلس حقوق الإنسان تعتزم، بالاشتراك مع الأعضاء الآخرين في المجلس، العمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان المعترف بها عالميا، بروح من التعاون. |
Kuwait llevaba mucho tiempo trabajando para promover y proteger los derechos humanos sin perder de vista su patrimonio cultural y religioso. | UN | وللكويت سجل عريق في العمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان دون أن تغفل تراثها الثقافي والديني. |
Venezuela reconoció el esfuerzo realizado por la Federación de Rusia y su determinación de promover y proteger los derechos humanos. | UN | وسلمت فنزويلا بجهود الاتحاد الروسي وتصميمه على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Las medidas adoptadas para aplicarlas mostraban la voluntad del país de promover y proteger los derechos humanos de su pueblo. | UN | فالتدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات تبين عزم المملكة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعبها. |
Instó a Portugal a promover y proteger los derechos humanos de los migrantes, además de los de su propio pueblo. | UN | وحثت البرتغال على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين. إضافة إلى حقوق سكانها. |
La Declaración se aplica a todos los hombres y mujeres que se dedican a promover y proteger los derechos humanos en la medida en que acepten y apliquen los principios de universalidad y no violencia. | UN | وتسري بنود الإعلان على كل شخص، رجلاً كان أم امرأة، يعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان ما دام يقبل ويطبق مبدأي العالمية ونبذ العنف. |
12. Insta al Gobierno de Kirguistán a que promueva y proteja los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, en particular poniendo fin a las detenciones arbitrarias y los actos de tortura y corrupción que siguen cometiendo las fuerzas del orden público y otros funcionarios públicos; | UN | 12- يحث حكومة قيرغيزستان على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، ولا سيما التصدي لما يجري من عمليات احتجاز تعسفي وتعذيب وفساد من جانب موظفي إنفاذ القانون والمسؤولين الحكوميين؛ |
EL PAPEL DE LA ALTA COMISIONADA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS EN LA PRESTACIÓN DE ASISTENCIA AL GOBIERNO Y AL PUEBLO DE CAMBOYA para promover y proteger los derechos humanos | UN | ثانياً - دور مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
El objetivo de la reunión fue fortalecer la capacidad de los mecanismos y las instituciones nacionales para promover y proteger los derechos humanos de la mujer mediante el desarrollo de vínculos institucionales y estrategias conjuntas. | UN | واستهدف اجتماع المائدة المستديرة تدعيم قدرة الآليات الوطنية والمؤسسات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة بإقامة روابط مؤسسية وبوضع استراتيجيات مشتركة. |
El proceso adoptado por este Relator Especial se basa en un enfoque constructivo que pretende avanzar paso a paso, trabajando progresivamente para promover y proteger los derechos humanos en el país de una forma justa, equilibrada e independiente. | UN | وتقوم العملية التي اعتمدها هذا المقرر الخاص على نهج تدريجي بنّاء ويعمل بشكل متدرج على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد بطريقة منصفة ومتوازنة ومستقلة. |
:: Aumentar la capacidad de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán para promover y proteger los derechos humanos de conformidad con las disposiciones relativas a los derechos humanos de la Constitución afgana, en particular el pleno disfrute de los derechos humanos de la mujer | UN | :: زيادة قدرة لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقا لأحكام حقوق الإنسان الواردة في الدستور الأفغاني، ولا سيما كفالة تمتع النساء تمتعا كاملا بحقوق الإنسان |
II. EL PAPEL DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO PARA LOS DERECHOS HUMANOS EN LA PRESTACIÓN DE ASISTENCIA AL GOBIERNO Y AL PUEBLO DE CAMBOYA para promover y proteger los derechos humanos | UN | ثانياً - دور مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
B. Capacidad institucional para promover y proteger los derechos humanos 33 - 40 10 | UN | باء - القدرة المؤسسية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان 33-40 12 |
Estonia respalda el fortalecimiento del Consejo de Derechos Humanos y su capacidad de promover y proteger los derechos humanos en todo el mundo. | UN | وتؤيد إستونيا تعزيز مجلس حقوق الإنسان وقدرته على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
Instó a la comunidad internacional a que aumentara la capacidad de Angola de promover y proteger los derechos humanos. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى زيادة قدرة أنغولا على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Se destacó la necesidad de mejorar su capacidad de promover y proteger los derechos humanos. | UN | وجرى التشديد أيضاً على حاجة هذه الهيئات إلى التدريب لزيادة قدرتها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Sin embargo, Indonesia perseverará en el proceso continuo de promover y proteger los derechos humanos de su población. | UN | لكن إندونيسيا ستواظب باستمرار على تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بمواطنيها. |
6. Exhorta a los Estados a garantizar una protección efectiva de los refugiados, en particular mediante el respeto del principio de no devolución, e insta a todos los Estados a promover y proteger los derechos humanos y libertades fundamentales de los refugiados y los solicitantes de asilo; | UN | 6- تطلب إلى الدول تأمين حماية فعالة للاجئين بطرق منها احترام مبدأ عدم الرد عند الحدود، وتحث جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للاجئين وملتمسي اللجوء؛ |
Cinco becarios procedentes de diferentes regiones participaron en un programa de tres meses de duración con objeto de aprender acerca de las normas en materia de derechos humanos y derechos de las minorías y la forma de utilizar los mecanismos de derechos humanos para ayudar a sus organizaciones o comunidades a promover y proteger los derechos humanos más eficazmente. | UN | وشارك خمسة من الحاصلين على الزمالات من مختلف المناطق في البرنامج الذي استغرق ثلاثة أشهر بهدف اكتساب معارف عن معايير حقوق الإنسان وحقوق الأقليات وكيفية استخدام آليات حقوق الإنسان لمساعدة منظماتهم أو مجتمعاتهم المحلية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
El Secretario General alienta a las autoridades a promover y proteger los derechos humanos en la República Islámica del Irán a fin de fortalecer la cultura nacional de derechos humanos. | UN | ٦٤ - ويشجع الأمين العام السلطات على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية بهدف تعزيز الثقافة الوطنية لحقوق الإنسان. |
12. Insta al Gobierno de Kirguistán a que promueva y proteja los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, en particular poniendo fin a las detenciones arbitrarias y los actos de tortura y corrupción que siguen cometiendo las fuerzas del orden público y otros funcionarios públicos; | UN | 12- يحث حكومة قيرغيزستان على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، ولا سيما التصدي لما يجري من عمليات احتجاز تعسفي وتعذيب وفساد من جانب موظفي إنفاذ القانون والمسؤولين الحكوميين؛ |
Papel de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en lo concerniente a la prestación de asistencia al Gobierno y al pueblo de Camboya PARA LA PROMOCIÓN Y LA protección de los derechos humanos | UN | ثالثا - دور مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مساعدة كمبوديا حكومة وشعبا على تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Mauricio atribuye la máxima importancia a la promoción y protección de los derechos humanos y apoya todas las iniciativas internacionales y regionales destinadas a fomentar los derechos humanos y las libertades fundamentales, la democracia, el buen gobierno y el Estado de derecho. | UN | وتعلق موريشيوس أهمية كبرى على تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتؤيد جميع الجهود الدولية والإقليمية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون. |
y al pueblo de Camboya para la promoción y protección de los | UN | كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان |