"على تعليم ثانوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estudios secundarios
        
    • de enseñanza secundaria
        
    • con educación secundaria
        
    • la enseñanza secundaria
        
    • una educación secundaria
        
    • de nivel medio
        
    • con enseñanza media
        
    • estudios de secundaria
        
    • a una enseñanza secundaria
        
    • nivel secundario
        
    • la enseñanza media
        
    • personas con formación
        
    Un incremento de apenas el 1% del número de niñas que han cursado estudios secundarios hace aumentar el crecimiento anual de los ingresos per cápita en un 0,3%. UN وتؤدي زيادة عدد الفتيات الحاصلات على تعليم ثانوي بنسبة 1 في المائة فقط إلى تعزيز معدل نمو دخل الفرد السنوي بنسبة 0,3 في المائة.
    En 2009, 7.700 alumnos de enseñanza profesional adquirieron el título de enseñanza secundaria además de una profesión. UN وفي عام 2009، حصل 7.7 ألف طالب على تعليم ثانوي وعلى مهنة أيضا.
    El trabajo de la mujer con educación secundaria también se orienta, principalmente, hacia esos dos sectores, así como al comercio mayorista y minorista y la enseñanza. UN وتتركز المرأة الحاصلة على تعليم ثانوي بدرجة كبيرة في هذين المجالين أيضا، وكذلك في تجارة الجملة والتجزئة وفي التعليم.
    En Ucrania se están creando las condiciones necesarias para garantizar el acceso de las niñas a la enseñanza secundaria general de calidad. UN وتستوفى في أوكرانيا الشروط اللازمة لكفالة إمكانية الحصول على تعليم ثانوي عام جيد النوعية للفتيات اللاتي في سن الدراسة.
    Por ejemplo, de las 101 mujeres empresarias encuestadas, el 80,2% tenía una educación superior; el 7,9%, tenía una formación técnica profesional; y el 1% tenía una educación secundaria. UN ومثال ذلك أن نسبة 80.2 في المائة من 101 سيدة أعمال استجابت للاستبيان كانت حاصلة على تعليمٍ عال، وأن نسبة 7.9 في المائة منهن حاصلات على تعليم مهني/تقني، ونسبة 1 في المائة منهن حاصلات على تعليم ثانوي.
    Las de nivel medio especializado UN الحاصلات على تعليم ثانوي متخصص
    Los especialistas con educación superior o media especializada representan el 30,5% (34,4 millones de habitantes), y las personas con enseñanza media general el 27,4% (31 millones de habitantes). UN ومن بين الحائزين على تعليم متخصص، هناك ما نسبته ٥,٠٣ في المائة )٠٠٠ ٠٠٤ ٤٣ شخص( ممن تلقوا تعليما ثانويا عاليا ومتخصصا بينما تبلغ نسبة الحاصلين على تعليم ثانوي عام ٤,٧٢ في المائة )٠٠٠ ٠٠٠ ١٣ شخص(.
    193. De las personas de entre 15 y 19 años , un 64% tiene estudios de secundaria o más, porcentaje muy superior al observado en el pasado. UN ١٩٣ - ومن بين الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ١٩ سنة، حصل ٦٤ في المائة على تعليم ثانوي أو تعليم عال، وفي ذلك نسبة مئوية أعلى بكثير مما لوحظ في الماضي.
    - Acceso garantizado a una enseñanza secundaria de calidad y asequible. UN - ضمان فرص الحصول على تعليم ثانوي جيد النوعية وبأسعار معقولة.
    El número de adultos con estudios secundarios únicamente disminuyó hasta 2008, pero comenzó a aumentar en 2009. UN ولم ينفك عدد الأشخاص الذين حصلوا على تعليم ثانوي يتناقص حتى عام 2008 لكنه بدأ يزداد في عام 2009.
    El objetivo general de esta Iniciativa es incrementar la participación de los jóvenes y los adultos con un nivel de educación inferior a los estudios secundarios superiores en una amplia gama de oportunidades flexibles de aprendizaje. UN والهدف الكلي لمبادرة العودة إلى التعليم هو زيادة فرص صغار السن والبالغين ممن لم يحصلوا على تعليم ثانوي متقدم في المشاركة في فرص التعلم المرنة.
    Casi la mitad de las mujeres desempleadas ha cursado estudios universitarios; la otra mitad tiene estudios secundarios superiores o formación profesional. Su edad es de 30 años en promedio. UN ونصف العاطلات تقريبا يحملن مؤهلات عالية، والنسبة الباقية حاصلات على تعليم ثانوي عال وتعليم مهني؛ وهن في المتوسط في الثلاثين من العمر.
    Entre las mujeres desocupadas, el 16% se había graduado de programas de enseñanza superior, el 38% de enseñanza secundaria general, y el 27% de enseñanza secundaria profesional. UN وبالنسبة إلى العاطلات، هناك 16 في المائة حاصلات على تعليم عال، و38 في المائة على تعليم ثانوي عام، و27 في المائة على تدريب مهني ثانوي.
    Una vez terminado el programa de enseñanza secundaria y aprobados los exámenes matura, se considera que los estudiantes han adquirido el nivel de enseñanza secundaria, lo que se certifica mediante un diploma. UN ويُعتبر الدارسون الذين أكملوا برنامج التعليم الثانوي ونجحوا في امتحانات التخرج أشخاصا حاصلين على تعليم ثانوي ويتم إثبات ذلك بشهادة.
    33. En 2012, el 72% de la población mayor de 16 años había alcanzado un nivel de enseñanza secundaria de último ciclo o un nivel superior. UN 33- وفي عام 2012، حصل 72 في المائة من إجمالي السكان البالغة أعمارهم 16 عاماً فما فوق على تعليم ثانوي عال أو أعلى.
    A medida que se fue desarrollando la industrialización y la economía fue trepando gradualmente la escalera de la tecnología, aumentó la demanda de trabajadores con educación secundaria y terciaria. UN ومع تعمق التصنيع وتدرج الاقتصاد على سلم التكنولوجيا، ازداد الطلب على العاملين الحاصلين على تعليم ثانوي وعالٍ.
    Casi la mitad de las mujeres con educación secundaria o superior utiliza algún método anticonceptivo, en tanto que esa proporción se reduce al 36% entre las mujeres con educación primaria y al 26% entre las mujeres sin formación escolar. UN فحوالي نصف الحاصلات على تعليم ثانوي أو أعلى يستخدمن وسيلة حديثة لمنع الحمل، في مقابل ٣٦ في المائة من الحاصلات على التعليم الابتدائي و ٢٦ في المائة من غير المتعلمات.
    En estos países, a fines del decenio de 1990, la tasa media de fecundidad global de las mujeres con educación secundaria o superior era menor en 2,7 hijos a la de las mujeres que carecían de instrucción, y esta diferencia no está relacionada con el nivel general de fecundidad. UN وكان معدل الخصوبة الكلية في المتوسط في هذه البلدان في أواخر التسعينات أقل بما مقداره 2.7 من الأطفال بالنسبة للنساء الحاصلات على تعليم ثانوي أو تعليم عالي عنه بالنسبة للنساء غير الحاصلات على تعليم، ولا يرتبط هذا الفرق بمستوى الخصوبة عموما.
    En cuanto a la población que tiene acceso a la enseñanza secundaria, no excede del 20%. UN أما السكان الذين يمكن لهم الحصول على تعليم ثانوي فلا تتجاوز نسبتهم ٠٢ في المائة.
    346. La Constitución de la República de Serbia garantiza el derecho a la enseñanza secundaria gratuita de todos los alumnos a tiempo completo que asisten a la escuela secundaria. UN 346- يضمن دستور جمهورية صربيا الحق في الحصول على تعليم ثانوي مجاني لجميع تلاميذ المدارس الثانوية المتفرِّغين.
    Según los datos del estudio sobre el trabajo realizado en Estonia en 1995, la mujer superaba al hombre en la mayoría de los indicadores educacionales: el 19% de las mujeres en edad laboral poseía una educación superior y el 30% una educación secundaria especializada, mientras que entre los hombres en edad laboral el 16% poseía una educación superior y el 30% una educación secundaria especializada. UN طبقا لبيانات الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالعمل في إستونيا التي أجريت في عام 1995، تفوَّق أداء المرأة على أداء الرجل فيما يتعلق بأغلبية المؤشرات التعليمية: كان 19 في المائة من النساء في سن العمل حاصلات على تعليم عال، و 30 في المائة حاصلات على تعليم ثانوي متخصص، في حين أنه بين الرجال في سن العمل كان 16 في المائة حاصلين على تعليم عال و 21 في المائة حاصلين على تعليم ثانوي متخصص.
    45. En 2002 se registraron tendencias similares en la distribución de la población empleada por nivel de instrucción: predominaban las personas que habían recibido una educación especializada (26%), seguidas por las que tenían estudios secundarios completos (22,0%) y las que tenían una educación secundaria incompleta (19,4%). UN 45 - وسجلت في عام 2002 اتجاهات مماثلة في توزيع السكان العاملين حسب مستوى التعليم: وقد تغلّب الأشخاص الحاصلون على تعليم متخصص - 26.0 في المائة، يليهم الأشخاص الحاصلون على تعليم ثانوي (22.0 في المائة)، ومن لم يكملوا تعليمهم الثانوي (19.4 في المائة).
    Trabajadores de nivel medio especializado UN الحاصلون على تعليم ثانوي متخصص
    Los especialistas con educación superior o media especializada representan el 30,5% (34,4 millones de habitantes), y las personas con enseñanza media general el 27,4% (31 millones de habitantes). UN ومن بين الحائزين على تعليم متخصص، هناك ما نسبته ٥,٠٣ في المائة )٤,٤٣ مليون شخص( ممن تلقوا تعليما ثانويا عاليا ومتخصصا بينما تبلغ نسبة الحاصلين على تعليم ثانوي عام ٤,٧٢ في المائة )١٣ مليون شخص(.
    Si se tiene en cuenta la estructura de cualificación de las mujeres desempleadas, predominan claramente las mujeres que tienen estudios de secundaria: aproximadamente el 39% tiene el nivel IV; el 24% tiene el nivel III y el 16% no tienen cualificaciones. UN وإذا ما نظرنا في هيكل مؤهلات المتعطلات عن العمل، فإن غلبة الحاصلات منهن على تعليم ثانوي جلية: فحوالي 39 في المائة منهن أتممن المستوى الرابع؛ وحوالي 24 في المائة منهن أتممن المستوى الثالث؛ وحوالي 16 في المائة منهن ليس لديهن مؤهلات.
    Acceso de las niñas a una enseñanza secundaria de calidad: más allá de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN حصول الفتيات على تعليم ثانوي جيد - ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية
    Población por persona con formación sanitaria de nivel secundario UN عدد السكان مقابل كل موظف حاصل على تعليم ثانوي طبي
    la enseñanza media alcanzaba sólo a la mitad de la población escolar. UN وكان نصف الطلبة فقط الملتحقين بالمدارس يحصلون على تعليم ثانوي.
    63. La JS1 hizo referencia a la tasa de desempleo, que afectaba más a las mujeres, los jóvenes y las personas con formación universitaria, a la ausencia de prestaciones de desempleo adecuadas y a algunos aspectos de los reglamentos laborales. UN 63- أشار التقرير المشترك الأول إلى معدل البطالة، التي تمس بالقدر الأكبر النساء والشباب والحاصلين على تعليم ثانوي - كما أشار إلى نقص استحقاقات البطالة الملائمة وإلى جوانب من لوائح العمل(120).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus