Felicitamos al Secretario General por su informe sobre este tema y nos congratulamos por los esfuerzos hechos por las Naciones Unidas con la finalidad de promover las seis lenguas oficiales entre sus empleados. | UN | ونحن نهنئ اﻷمين العام على تقريره بشأن هذا الموضوع، ونشيد بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز اللغات الرسمية الست بين الدول اﻷعضاء فيها. |
Aprovecho esta ocasión para dar las gracias al Secretario General por su informe sobre los progresos realizados en la puesta en vigor de esta iniciativa y por el apoyo que la comunidad internacional ha decidido darle. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة وبشأن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لها. |
Trabajo. La FICSA felicita al Secretario General por su informe sobre el fortalecimiento de la Organización y, en particular, por sus propuestas sobre contratación, ascensos y movilidad. | UN | 75 - ويهنئ الاتحاد الأمين العام على تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة، وبشكل خاص، الاقتراحات الواردة فيه بشأن التوظيف، والترقية والحراك الوظيفي. |
El coordinador presentará información a las delegaciones acerca de su informe sobre esas consultas, el cual puede consultarse en el sitio de la Misión del Irán en la Web, en la siguiente dirección: http://www.un.int/iran (Segunda Comisión - Declaraciones). | UN | وسوف يطلع المنسق الوفود على تقريره بشأن هذه المشاورات والذي يمكن استرداده من موقع البعثة اﻹيرانية على الشبكة العالمية على العنوان )بيانات اللجنة الثانية( http://www.un.int/iran. |
Queremos agradecer al Secretario General su informe sobre el seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, contenido en el documento A/59/274. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره بشأن متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، الوارد في الوثيقة A/59/274. |
En este sentido, le damos las gracias al Secretario General por sus informes sobre este importante tema. | UN | ونعرب في هذا الصدد عن شكرنا للأمين العام على تقريره بشأن هذا الموضوع الهام. |
Igualmente, la delegación de Venezuela desea agradecer al Secretario General por la presentación de su informe sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, de Copenhague (A/51/348), y manifiesta su apoyo al contenido del mismo. | UN | ويود وفد فنزويلا أيضا أن يشكر اﻷمين العام على تقريره بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن (A/1995/348) وأن يعرب عن تأييده لمحتويات ذلك التقرير. |
Sr. Hanneson (Islandia) (habla en inglés): Para comenzar permítaseme dar las gracias al Director General, Sr. ElBaradei, por su informe sobre la labor de la Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | السيد هانسن (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء اسمحوا لي أن أزجي الشكر إلى المدير العام، السيد البرادعي، على تقريره بشأن عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En nombre del Gobierno de la República Popular China, quisiera felicitar sinceramente a los presentes en esta reunión y dar las gracias al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su informe sobre el seguimiento del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | وباسم حكومة جمهورية الصين الشعبية، أتقدم بالتهنئة الحارة لهذا الاجتماع ونشكر الأمين العام بان كي - مون على تقريره بشأن متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل. |
Asimismo, Indonesia desea expresar su agradecimiento al Secretario General por su informe sobre la aplicación de la responsabilidad de proteger (A/63/677). | UN | كذلك تود إندونيسيا أن تعرب عن تقديرها للأمين العام على تقريره بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677). |
Damos las gracias al Secretario General por su informe sobre los arreglos y prácticas para la interacción de las organizaciones no gubernamentales en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas (A/53/170), que se ha presentado para responder a la solicitud que hizo la Asamblea General en su decisión 52/453. | UN | ونحن نشكر اﻷمين العام على تقريره بشأن الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة )A/53/170( والمقدم استجابة لطلب الجمعية العامة في مقررها ٥٢/٤٥٣. |
Sr. Mekprayoonthong (Tailandia) (habla en inglés): Mi delegación desea dar las gracias al Secretario General por su informe sobre el apoyo dado por el sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para promover y consolidar las democracias nuevas o restauradas. | UN | السيد ميكبرايونثونغ (تايلند) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره بشأن دعم منظومة الأمم المتحدة لجهود الحكومات من أجل النهوض بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Sr. Savua (Fiji) (habla en inglés): Mi delegación expresa su agradecimiento al Secretario General por su informe sobre la crisis de seguridad vial en el mundo (A/58/228). | UN | السيد سافوا (فيجي) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفدي عن امتنانه للأمين العام على تقريره بشأن الأزمة العالمية للسلامة على الطرق (A/58/228). |
Ante todo, doy las gracias al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo (A/63/228). | UN | وأود، بادئ ذي بدء، أن أشكر الأمين العام على تقريره بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (A/63/228). |
Sr. Saripudin (Indonesia) (habla en inglés): Para comenzar, deseo dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo (A/64/818). | UN | السيد سريب الدين (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أسمحوا لي بأن أبدأ بتوجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب (A/64/818). |
Asimismo, quisiera dar las gracias al Secretario General por su informe sobre las actividades llevadas a cabo por los principales organismos de las Naciones Unidas que trabajan en el ámbito del diálogo entre culturas, religiones y civilizaciones (A/65/269). | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الأمين العام على تقريره بشأن الأنشطة التي نفذتها الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة، في مجال الحوار بين الحضارات والثقافات والأديان (A/65/269). |
Expresamos nuestro reconocimiento al Secretario General por su informe sobre esta materia (A/65/153), así como a los Estados Miembros que han patrocinado resoluciones análogas en el pasado y a los que lo están haciendo este año. | UN | ونعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره بشأن هذا الموضوع (A/65/153)، وكذلك للدول الأعضاء التي قدّمت قرارات مماثلة في الماضي، والتي تفعل ذلك هذا العام. |
Nuestros miembros dan las gracias al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo (S/2010/490) así como por la cooperación y la asistencia que el sistema de las Naciones Unidas ha ofrecido a nuestra región. | UN | يشكر أعضاؤنا الأمين العام على تقريره بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها (S/2010/490)، وعلى التعاون والمساعدة المقدمة إلى منطقتنا من جانب منظومة الأمم المتحدة. |
El coordinador presentará información a las delegaciones acerca de su informe sobre esas consultas, el cual puede consultarse en el sitio de la Misión del Irán en la Web, en la siguiente dirección: http://www.un.int/iran (Segunda Comisión - Declaraciones). | UN | وسوف يطلع المنسق الوفود على تقريره بشأن هذه المشاورات والذي يمكن استرداده من موقع البعثة اﻹيرانية على الشبكة العالمية على العنوان )بيانات اللجنة الثانية( http://www.un.int/iran. |
Mi delegación da las gracias al Secretario General por sus informes sobre diálogo, comprensión y cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz (A/64/325) y por su nota sobre el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo 2001-2010 (A/64/312). | UN | ويود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره بشأن الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات (A/64/325)، وعلى مذكرته بشأن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010 (A/64/312). |
Sr. De Alba (México): Mi delegación desea expresar su reconocimiento al Secretario General por la presentación de su informe sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, así como por su compromiso personal en la lucha contra esta epidemia que es considerada ya como la peor de la humanidad. | UN | السيد دي ألبا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وأيضا على التزامه الشخصي بمكافحة ذلك الوباء، الذي يعتبر بالفعل أسوأ مرض في تاريخ البشرية. |