Quisiera dar las gracias a las Naciones Unidas por haber organizado este debate tan importante. | UN | وأود أن أشكر الأمم المتحدة على تنظيم هذه المناقشة الهامة للغاية. |
Por último, Sr. Presidente, le doy las gracias por haber organizado este importante debate y por sus útiles observaciones y las de los miembros del Consejo. | UN | وأخيرا، سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على تنظيم هذه المناقشة الهامة وعلى ما أدليتم به من ملاحظات مفيدة، وعلى ملاحظات أعضاء المجلس. |
En nombre de la delegación de mi país, deseo expresar mi más sincero agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber organizado esta importante reunión. | UN | وبالنيابة عن وفدي، أود أن أعرب عن أحر تقديرنا لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة الهامة. |
Para concluir, quisiera dar las gracias al Presidente por haber organizado esta sesión. | UN | وختاما، أود أن أشكر الرئيس على تنظيم هذه الجلسة. |
Sr. Ragaglini (Italia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Lo felicito por la organización de este debate abierto del Consejo de Seguridad. | UN | السيد راغاغليني (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): أهنئكم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن. |
Muchas gracias por organizar este fin de semana romántico sólo para nosotros dos. | Open Subtitles | شكرا جزيلا لكم على تنظيم هذه عطلة نهاية أسبوع رومانسية هذا هو كل شيء عن مجرد اثنين منا. |
Posteriormente, el representante de Hungría informó a la Corte de que su país cooperaría con agrado en la organización de esa visita. | UN | وعلى إثر ذلك، أبلغ وكيل هنغاريا المحكمة بأن بلده يسره التعاون على تنظيم هذه الزيارة. |
Ante todo, mi delegación quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este útil debate sobre la delincuencia organizada transnacional. | UN | في البداية، يود وفد دولتي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة المفيدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Ante todo, tengo a bien dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber organizado este importante debate. | UN | أود أن أبدأ بتوجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة. |
Le doy las gracias por haber organizado este importante y oportuno debate sobre la situación en Somalia. | UN | وأشكركم على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة الهامة في الوقت المناسب بشأن الحالة في الصومال. |
Damos las gracias a la delegación del Reino Unido por haber organizado este importante debate. | UN | ونشكر وفد المملكة المتحدة على تنظيم هذه المناقشة الهامة. |
Sr. Park In-kook (República de Corea) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este debate. | UN | السيد بارك إن - كوك ( جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة. |
Sr. Presidente: El Movimiento desea darle las gracias por haber organizado esta importante sesión. | UN | وتود الحركة أن تشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه الجلسة الهامة. |
En nombre de mi Gobierno y en el mío propio, quisiera expresar mi sincero agradecimiento y mi profundo reconocimiento a las Naciones Unidas, en particular al Fondo de Población de las Naciones Unidas, por haber organizado esta reunión. | UN | فبالنيابة عن حكومة بلدي وباسمي شخصيا، أود أن أعرب عن خالص امتناني وآيات شكري الصادقة للأمم المتحدة، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان، على تنظيم هذه الجلسة. |
Permítaseme también expresar mi reconocimiento al Presidente de la Asamblea General por haber organizado esta sesión oficial sobre la cuestión de la representación equitativa y la ampliación del número de miembros Consejo de Seguridad. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة الرسمية المكرسة لمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته. |
Sr. Metelitsa (Belarús) (habla en ruso): Para comenzar, doy las gracias al Presidente de la Asamblea por haber organizado esta reunión. | UN | السيد متليتسا (بيلاروس) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، أعرب عن الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة. |
Sr. Djangone-Bi (Côte d ' Ivoire) (habla en francés): La delegación de Côte d ' Ivoire felicita al Sr. Julian Hunte por la organización de este debate sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | السيد دجانغون - بي (كوت ديفوار) (تكلم بالفرنسية): يهنئ وفد كوت ديفوار السيد جوليان هنت على تنظيم هذه المناقشة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Sr. Skylakakis (Grecia) (habla en inglés): Felicitamos al Presidente de la Asamblea General por organizar este importante debate. | UN | السيد سكيلاكاكيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): إننا نهنئ رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة. |
Posteriormente, el representante de Hungría informó a la Corte de que su país cooperaría con agrado en la organización de esa visita. | UN | وعلى إثر ذلك، أبلغ وكيل هنغاريا المحكمة بأن بلده يسره التعاون على تنظيم هذه الزيارة. |
Sra. Le Fraper du Hellen (Francia) (habla en francés): Ante todo, permítaseme agradecer al Presidente de la Asamblea General la organización de esta reunión. | UN | السيدة لوفرابي دو إيلين (فرنسا) (تكلمت بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة. |
Por último, los representantes dieron las gracias a la UNCTAD por organizar el simposio público y expresaron su satisfacción por la gran calidad de los debates y las propuestas realizadas. | UN | وأخيراً، شكر الممثلون الأونكتاد على تنظيم هذه الندوة العامة وقالوا إنه قد سرّتهم الجودة العالية للمناقشات التي دارت والمقترحات التي قُدمت. |
Permítaseme también felicitar a las Naciones Unidas por organizar esta Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en Ginebra. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بالتهنئة للأمم المتحدة على تنظيم هذه القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في جنيف. |
Sra. Presidenta: Para concluir, quisiera darle las gracias de nuevo por haber organizado estas sesiones. | UN | ختاما أود، سيدتي الرئيسة، أن أشكركم مرة أخرى على تنظيم هذه الجلسات. |
Sr. Presidente: Mi país, Benin, le agradece que haya organizado este debate. | UN | سيدي الرئيس، إن بلدي، بنن، يشكركم على تنظيم هذه المناقشة. |
En este contexto, Sr. Presidente, le agradezco mucho el que haya organizado esta reunión del día de hoy. | UN | وفي هذا الصدد أشكركم جزيل الشكر، السيد الرئيس، على تنظيم هذه الجلسة اليوم. |