De lo contrario, el proceso electoral podría estancarse, con consecuencias negativas para la aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | وما لم يتحقق ذلك فقد تتعثر العملية، وتؤدي إلى تداعيات سلبية على تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Como Presidente del Comité de la IGAD sobre el Sudán, he seguido participando activamente en la aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | وبوصفي رئيسا للجنة المعنية بالسودان التابعة للهيئة الحكومية، فقد بقيت أعمل بهمة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Durante los primeros años de su despliegue, la UNMIS tuvo que centrarse en Darfur y no en la aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | فقد تعين على البعثة خلال السنوات الأولى من نشرها أن تركز على دارفور بدلا من التركيز على تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
:: Las partes en el conflicto deben estar dispuestas a aplicar el Acuerdo General de Paz | UN | :: عزم أطراف الصراع على تنفيذ اتفاق السلام الشامل |
1. Reafirmar el compromiso del Consejo de Seguridad de preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Sudán y la determinación de la comunidad internacional de aplicar el Acuerdo General de Paz y resolver la situación en Darfur. | UN | 1 - إعادة التأكيد على التزام مجلس الأمن بسيادة السودان، ووحدته، وسلامته الإقليمية، وعلى تصميم المجتمع الدولي على تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتسوية الحالة في دارفور. |
Apoyando la aplicación del Acuerdo de Paz Amplio firmado en Nairobi, capital de Kenya, el 9 de enero de 2005 entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación Popular del Sudán, | UN | وإذ يؤكد على تنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان بالعاصمة الكينية نيروبي في 9/1/2005 الموقع بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان، |
Dichas reuniones se centraron en aspectos relativos a la aplicación del Acuerdo General de Paz y a su conclusión el Presidente Bryant accedió a celebrar más consultas con representantes de las facciones y a celebrar con más frecuencia reuniones del gabinete. | UN | وتم التركيز في هذه الاجتماعات على تنفيذ اتفاق السلام الشامل واختتمت بموافقة الرئيس براينت على التشاور على أكمل وجه مع ممثلي الفصائل وعلى عقد اجتماعات حكومية بصورة أكثر انتظاما. |
1.1.5 Reunión ordinaria de la Comisión Política de Cesación del Fuego, en la que participen el Gobierno del Sudán, el SPLM, las Naciones Unidas, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y su Foro de Miembros, para supervisar y vigilar la aplicación del Acuerdo General de Paz | UN | 1-1-5 عقد اجتماعات منتظمة للجنة السياسية لوقف إطلاق النار، تشمل حكومة السودان، والحركة الشعبية لتحرير السودان، والأمم المتحدة، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ومنتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل الإشراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل ورصده ومراقبته |
Dentro de los límites del mandato y los recursos existentes, con esa estrategia las Naciones Unidas podrían responder de una forma más efectiva a las solicitudes de apoyo a la resolución de conflictos que formulen las dos partes y crear un ambiente propicio a la aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | فمن شأن تلك الاستراتيجية أن تتيح، للأمم المتحدة، في حدود الولاية والموارد الحالية، الاستجابة على نحو أكثر فاعلية للطلبات المقدمة من كلا الطرفين من أجل دعم تسوية الصراع، وإيجاد بيئة تساعد على تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Con anterioridad a la visita del Consejo de Seguridad a la región, en el Sudán se habían producido varios acontecimientos importantes, con consecuencias para la aplicación del Acuerdo General de Paz y la crisis imperante en Darfur. | UN | 36 - وقبل زيارة مجلس الأمن إلى المنطقة، طرأ في السودان عدد من التطورات الهامة التي أثرت على تنفيذ اتفاق السلام الشامل وعلى الأزمة المستمرة في دارفور. |
6. Destaca el papel esencial de la Comisión de Evaluación en la supervisión de la aplicación del Acuerdo General de Paz y en la presentación de informes al respecto, e insta a todas las partes a que cooperen plenamente con ella y pongan en práctica sus recomendaciones; | UN | 6 - يشدد على الدور الحاسم الذي تقوم به مفوضية الرصد والتقييم في الإشراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل والإبلاغ عن ذلك؛ ويحث جميع الأطراف على التعاون الكامل مع المفوضية وتنفيذ توصياتها؛ |
21. Destaca el papel esencial de la Comisión de Evaluación en la vigilancia y supervisión de la aplicación del Acuerdo General de Paz, e insta a todas las partes a que cooperen plenamente con ella y pongan en práctica sus recomendaciones; | UN | 21 - يؤكد على الدور الحاسم الذي تقوم به مفوضية الرصد والتقييم في الإشراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل ورصد هذا التنفيذ؛ ويحث جميع الأطراف على التعاون الكامل مع المفوضية وعلى تنفيذ توصياتها؛ |
6. Destaca el papel esencial de la Comisión de evaluación en la supervisión de la aplicación del Acuerdo General de Paz y en la presentación de informes al respecto, e insta a todas las partes a que cooperen plenamente con ella y pongan en práctica sus recomendaciones; | UN | 6 - يؤكد الدور البالغ الأهمية الذي تقوم به مفوضية الرصد والتقييم في الإشراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل والإبلاغ عنه، ويحث جميع الأطراف على التعاون الكامل مع المفوضية وتنفيذ توصياتها؛ |
21. Destaca el papel esencial de la Comisión de Evaluación en la vigilancia y supervisión de la aplicación del Acuerdo General de Paz, e insta a todas las partes a que cooperen plenamente con ella y pongan en práctica sus recomendaciones; | UN | 21 - يؤكد على الدور الحاسم الذي تقوم به مفوضية الرصد والتقييم في الإشراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل ورصد هذا التنفيذ؛ ويحث جميع الأطراف على التعاون الكامل مع المفوضية وعلى تنفيذ توصياتها؛ |
21. Destaca el papel esencial de la Comisión de Evaluación en la vigilancia y supervisión de la aplicación del Acuerdo General de Paz, e insta a todas las partes a que cooperen plenamente con ella y pongan en práctica sus recomendaciones; | UN | 21 - يؤكد الدور البالغ الأهمية الذي تقوم به مفوضية الرصد والتقييم في الإشراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل ورصد هذا التنفيذ، ويحث جميع الأطراف على التعاون الكامل مع المفوضية وعلى تنفيذ توصياتها؛ |
En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 1590 (2005), la UNMIS siguió ofreciendo sus buenos oficios y apoyo político en varios ámbitos para contribuir a aplicar el Acuerdo General de Paz y resolver otros conflictos del Sudán. | UN | 21 - وواصلت البعثة بذل المساعي الحميدة وتقديم الدعم السياسي في عدة مجالات، وفقا للفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1590 (2005)، بُغية المساعدة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل وحل الصراعات الأخرى في السودان. |
Para ayudar a las partes a aplicar el Acuerdo General de Paz y resolver los conflictos existentes en el Sudán, la UNMIS siguió interponiendo sus buenos oficios y prestando apoyo político, de conformidad con el párrafo 3 de la resolución 1590 (2005). | UN | 24 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان، بغية مساعدة الطرفين على تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتسوية النزاعات الدائرة في السودان، بذل المساعي الحميدة وتقديم الدعم السياسي، وفقا للفقرة 3 من القرار 1590 (2005). |
1. Reafirmar el compromiso del Consejo de Seguridad de preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Sudán y la determinación de la comunidad internacional de aplicar el Acuerdo General de Paz y resolver la situación en Darfur. | UN | 1 - إعادة التأكيد على التزام مجلس الأمن بسيادة السودان، ووحدته، وسلامته الإقليمية، وعلى تصميم المجتمع الدولي على تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتسوية الحالة في دارفور. |
" 1. Reafirmar el compromiso del Consejo de Seguridad de preservar la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Sudán y la determinación de la comunidad internacional de aplicar el Acuerdo General de Paz de 9 de enero de 2005 y resolver la situación en Darfur. | UN | " 1 - إعادة التأكيد على التزام مجلس الأمن بسيادة السودان ووحدته وسلامته الإقليمية وعلى تصميم المجتمع الدولي على تنفيذ اتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005() وتسوية الحالة في دارفور. |
Apoyando la aplicación del Acuerdo de Paz Amplio firmado en Nairobi, capital de Kenya, el 9 de enero de 2005 entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, | UN | - وإذ يؤكد على تنفيذ اتفاق السلام الشامل الموقع بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان بالعاصمة الكينية نيروبي في 9/1/2005، |
6. Destaca el papel esencial de la Comisión de Evaluación en la supervisión del Acuerdo General de Paz y en la presentación de informes al respecto, e insta a todas las partes a que cooperen plenamente con ella y pongan en práctica sus recomendaciones; | UN | 6 - يشدد على الدور الحاسم الذي تقوم به مفوضية الرصد والتقييم في الإشراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل والإبلاغ عن ذلك؛ ويحث جميع الأطراف على التعاون الكامل مع المفوضية وتنفيذ توصياتها؛ |