El Comité recomendó que se aprobaran las revisiones del programa 15 del plan de mediano plazo, salvo el siguiente cambio: | UN | ٤٩ - أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ١٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل رهنا بإجراء التعديل التالي: |
El Comité recomendó que se aprobaran las revisiones del programa 15 del plan de mediano plazo, salvo el siguiente cambio: | UN | ٤٩ - أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ١٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل رهنا بإجراء التعديل التالي: |
También agradecería que se aprobaran las revisiones del mandato de la UNMIL, descritas en el párrafo 47. | UN | وسأكون ممتنا لو ووفق على تنقيحات ولاية البعثة، كما هي موجزة في الفقرة 47. |
65. El Comité recomendó que se aprobaran las revisiones del programa 27 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, con las modificaciones siguientes: | UN | ٥٦ - أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٧٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١، مع التعديلات التالية: |
d) Aprobar las revisiones de proyectos cuyo presupuesto no exceda de [400.000 dólares] 1 millón de dólares de los EE.UU., en las circunstancias siguientes: | UN | )د( الموافقة على تنقيحات المشاريع التي تبلغ ميزانيتها ]٠٠٠ ٤٠٠ دولار[ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار أو أقل، في الظروف التالية: |
70. El Comité recomendó la aprobación de las revisiones propuestas al programa 29 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, con las siguientes modificaciones: | UN | ٠٧ - أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٩٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١ مع التعديلات التالية: |
37. El Comité recomendó la aprobación de las revisiones al programa 2 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, con la siguiente modificación: | UN | ٣٧ - وأوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ مع إدخال التعديلات التالية : |
70. El Comité recomendó la aprobación de las revisiones al programa 8 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. | UN | ٧٠ - أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. |
195. En esta inteligencia, el Comité recomendó la aprobación de las revisiones al programa 38 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. | UN | ١٩٥ - وعلى أساس ذلك أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٣٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. |
El Comité recomendó que se aprobaran las revisiones del programa 13 del plan de mediano plazo, con sujeción a las siguientes modificaciones: | UN | ٩٤ - وأوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ١٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Producto: Procesos permanentes y apropiados de programación y aprobación de los donantes, así como presentación oportuna a los donantes de informes sobre la marcha de los trabajos y aprobación de las revisiones presupuestarias necesarias. | UN | الناتج: عملية منتظمة وملائمة للبرمجة وللحصول على موافقات المانحين، وكذلك إبلاغ المانحين في الوقت المناسب عن التقدّم المحرز والموافقة على تنقيحات الميزانيات بحسب الاقتضاء. |
2. Aprueba las revisiones del reglamento financiero que figuran en esos documentos, con la enmienda siguiente: | UN | 2 - يوافق على تنقيحات النظام المالي الواردة فيه مع التعديلات التالية: |
2. Aprueba las revisiones del reglamento financiero que figuran en esos documentos, con la enmienda siguiente: | UN | 2 - يوافق على تنقيحات النظام المالي الواردة فيه مع التعديلات التالية: |
El orador concluyó su presentación destacando las revisiones de la legislación suiza sobre las empresas y la contabilidad que cabía esperar en los próximos años. | UN | واختتم المتحدث عرضه مسلطاً الضوء على تنقيحات التشريعات السويسرية المتعلقة بالشركات والمحاسبة والتي يُنتظر أن تُجرى خلال الأعوام المقبلة. |
Las estimaciones contenidas en ese documento se revisarán sobre la base de las revisiones del proyecto de resolución bajo examen y las nuevas estimaciones presentadas a la Quinta Comisión, dependiendo de la aprobación del proyecto de resolución por la Tercera Comisión. | UN | وسيجري تنقيح التقديرات الواردة في تلك الوثيقة بناء على تنقيحات مشروع القرار قيد المناقشة وستقدم التقديرات الجديدة إلى الللجنة الخامسة رهنا باعتماد اللجنة الثالثة لمشروع القرار. |
Además, indica que el Secretario General ha pedido que los Estados Miembros aprueben las revisiones del Estatuto del Personal y de las condiciones de servicio de los magistrados en el nuevo sistema. | UN | وطلب الأمين العام من الدول الأعضاء أيضا الموافقة على تنقيحات النظام الأساسي للموظفين وشروط خدمة القضاة في النظام الجديد. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe y aprobar las revisiones del Reglamento Financiero del UNFPA y tomar nota de las modificaciones de la Reglamentación Financiera Detallada presentadas en éste. | UN | وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير ويوافق على تنقيحات النظام المالي والقواعد المالية يحيط علما بتنقيحات النظام المالي والقواعد المالية بصيغتها الواردة في التقرير. |
Corregir las deficiencias de los datos en el sistema Atlas, contabilizar los déficits históricos de los proyectos, y obtener las revisiones necesarias de los presupuestos antes de efectuar gastos superiores a estos, entre otras medidas | UN | أن يقوم مكتب خدمات المشاريع بجملة أمور منها معالجة ما يعتري بيانات نظام أطلس من قصور، وحصر العجوزات في جميع مراحل المشاريع، والحصول على تنقيحات للميزانيات قبل تجاوز الميزانيات |