"على تنقيحات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las revisiones
        
    • revisiones de
        
    • revisiones al
        
    El Comité recomendó que se aprobaran las revisiones del programa 15 del plan de mediano plazo, salvo el siguiente cambio: UN ٤٩ - أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ١٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل رهنا بإجراء التعديل التالي:
    El Comité recomendó que se aprobaran las revisiones del programa 15 del plan de mediano plazo, salvo el siguiente cambio: UN ٤٩ - أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ١٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل رهنا بإجراء التعديل التالي:
    También agradecería que se aprobaran las revisiones del mandato de la UNMIL, descritas en el párrafo 47. UN وسأكون ممتنا لو ووفق على تنقيحات ولاية البعثة، كما هي موجزة في الفقرة 47.
    65. El Comité recomendó que se aprobaran las revisiones del programa 27 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, con las modificaciones siguientes: UN ٥٦ - أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٧٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١، مع التعديلات التالية:
    d) Aprobar las revisiones de proyectos cuyo presupuesto no exceda de [400.000 dólares] 1 millón de dólares de los EE.UU., en las circunstancias siguientes: UN )د( الموافقة على تنقيحات المشاريع التي تبلغ ميزانيتها ]٠٠٠ ٤٠٠ دولار[ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار أو أقل، في الظروف التالية:
    70. El Comité recomendó la aprobación de las revisiones propuestas al programa 29 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, con las siguientes modificaciones: UN ٠٧ - أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٩٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١ مع التعديلات التالية:
    37. El Comité recomendó la aprobación de las revisiones al programa 2 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, con la siguiente modificación: UN ٣٧ - وأوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ مع إدخال التعديلات التالية :
    70. El Comité recomendó la aprobación de las revisiones al programa 8 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN ٧٠ - أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    195. En esta inteligencia, el Comité recomendó la aprobación de las revisiones al programa 38 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN ١٩٥ - وعلى أساس ذلك أوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٣٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    El Comité recomendó que se aprobaran las revisiones del programa 13 del plan de mediano plazo, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN ٩٤ - وأوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ١٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Producto: Procesos permanentes y apropiados de programación y aprobación de los donantes, así como presentación oportuna a los donantes de informes sobre la marcha de los trabajos y aprobación de las revisiones presupuestarias necesarias. UN الناتج: عملية منتظمة وملائمة للبرمجة وللحصول على موافقات المانحين، وكذلك إبلاغ المانحين في الوقت المناسب عن التقدّم المحرز والموافقة على تنقيحات الميزانيات بحسب الاقتضاء.
    2. Aprueba las revisiones del reglamento financiero que figuran en esos documentos, con la enmienda siguiente: UN 2 - يوافق على تنقيحات النظام المالي الواردة فيه مع التعديلات التالية:
    2. Aprueba las revisiones del reglamento financiero que figuran en esos documentos, con la enmienda siguiente: UN 2 - يوافق على تنقيحات النظام المالي الواردة فيه مع التعديلات التالية:
    El orador concluyó su presentación destacando las revisiones de la legislación suiza sobre las empresas y la contabilidad que cabía esperar en los próximos años. UN واختتم المتحدث عرضه مسلطاً الضوء على تنقيحات التشريعات السويسرية المتعلقة بالشركات والمحاسبة والتي يُنتظر أن تُجرى خلال الأعوام المقبلة.
    Las estimaciones contenidas en ese documento se revisarán sobre la base de las revisiones del proyecto de resolución bajo examen y las nuevas estimaciones presentadas a la Quinta Comisión, dependiendo de la aprobación del proyecto de resolución por la Tercera Comisión. UN وسيجري تنقيح التقديرات الواردة في تلك الوثيقة بناء على تنقيحات مشروع القرار قيد المناقشة وستقدم التقديرات الجديدة إلى الللجنة الخامسة رهنا باعتماد اللجنة الثالثة لمشروع القرار.
    Además, indica que el Secretario General ha pedido que los Estados Miembros aprueben las revisiones del Estatuto del Personal y de las condiciones de servicio de los magistrados en el nuevo sistema. UN وطلب الأمين العام من الدول الأعضاء أيضا الموافقة على تنقيحات النظام الأساسي للموظفين وشروط خدمة القضاة في النظام الجديد.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe y aprobar las revisiones del Reglamento Financiero del UNFPA y tomar nota de las modificaciones de la Reglamentación Financiera Detallada presentadas en éste. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير ويوافق على تنقيحات النظام المالي والقواعد المالية يحيط علما بتنقيحات النظام المالي والقواعد المالية بصيغتها الواردة في التقرير.
    Corregir las deficiencias de los datos en el sistema Atlas, contabilizar los déficits históricos de los proyectos, y obtener las revisiones necesarias de los presupuestos antes de efectuar gastos superiores a estos, entre otras medidas UN أن يقوم مكتب خدمات المشاريع بجملة أمور منها معالجة ما يعتري بيانات نظام أطلس من قصور، وحصر العجوزات في جميع مراحل المشاريع، والحصول على تنقيحات للميزانيات قبل تجاوز الميزانيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus