La Unión Europea acoge con beneplácito las recomendaciones tendentes a consolidar la capacidad del Hábitat para facilitar la aplicación del Programa Hábitat, particularmente mediante el fortalecimiento de las actividades normativas y las recomendaciones fundamentales del Hábitat dirigidas a ayudar a la Comisión de Asentamientos Humanos en la vigilancia de la aplicación del Programa Hábitat. | UN | ويرحب الاتحاد بالتوصيات الرامية إلى بناء قدرة المركز على تيسير تنفيذ جدول أعمال الموئل، لا سيما عن طريق تعزيز اﻷنشطة الجوهرية المعيارية للموئل، وإلى مساعــدة لجنة المستوطنــات البشرية في دورها المتمثل في رصد تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
g) Ayudar a determinar los aspectos en que se puede aumentar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas, | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات الدول في المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) Ayudar a determinar en qué aspectos se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
Exhortamos a nuestros asociados a facilitar la aplicación de esa resolución. | UN | ونحث شركاءنا على تيسير تنفيذ ذلك القرار. |
g) Ayudar a determinar los aspectos en que se puede aumentar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas, | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات الدول في المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) Ayudar a determinar en qué se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) Ayudar a determinar en qué se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) Ayudar a determinar en qué se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) Ayudar a determinar en qué se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) Ayudar a determinar las esferas en que se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) Ayudar a determinar las esferas en que se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) Ayudar a determinar las esferas en que se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) Ayudar a determinar las esferas en que se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) Ayudar a determinar las esferas en que se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) Ayudar a determinar las esferas en que se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; | UN | (ز) المساعدة على تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
45. En América Latina, el programa Ciudades solidarias del Plan de Acción de México de 2004 ayudó a facilitar la aplicación de políticas públicas a favor de los refugiados en zonas urbanas. | UN | 45- وفي أمريكا اللاتينية، ساعدت خطة عمل مكسيكو لعام 2004 بفصل ركنها المعنون " مدن التضامن " على تيسير تنفيذ السياسات العامة المواتية للاجئين في المناطق الحضرية. |
La idea es que determinados interesados no estatales pueden ayudar a facilitar la aplicación de determinadas recomendaciones con mayor eficacia que los Estados. | UN | والفكرة مفادها أنه بإمكان جهات معينة من أصحاب المصلحة من غير الدول أن تساعد على تيسير تنفيذ بعض التوصيات على نحو أكثر فعالية من الدول. |
Instaron además a los países acreedores a facilitar la aplicación de la iniciativa de reducción de la deuda, ampliando el número de países que tienen acceso a ella y aplicando con mayor flexibilidad las condiciones establecidas, especialmente en lo que respecta al período de ajuste exigido a los países deudores. | UN | كما حثوا البلدان الدائنة على تيسير تنفيذ مبادرة تخفيض الديون، بزيادة عدد البلدان المؤهلة للاستفادة منها، وبزيادة مرونة الشروط الموضوعة، وبخاصة فيما يتصل بفترة التكيف اللازمة لكي تصبح البلدان المدينة مؤهلة للاستفادة منها. |
120. El Administrador Asociado tomó nota del amplio apoyo recibido con respecto a la propuesta de nuevas directrices y dijo que su intención era facilitar la aplicación del nuevo mandato expresado en la decisión 9/2 del Comité de Alto Nivel. | UN | ١٢٠ - ولاحظ مساعد مدير البرنامج التأييد الواسع النطاق الذي لقيه الاقتراح المتعلق بالاتجاهات الجديدة، وأعلن عن عزمه على تيسير تنفيذ هذه الولاية الجديدة على نحو ما جاء في مقرر اللجنة الرفيعة المستوى ٩/٢. |
b) El estímulo de las oficinas regionales de las Naciones Unidas para que faciliten la aplicación de estrategias destinadas a frenar las actividades transfronterizas ilícitas; | UN | (ب) تشجيع المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة على تيسير تنفيذ الاستراتيجيات التي تهدف إلى الحد من الأنشطة غير المشروعة العابرة للحدود؛ |
Expresando su determinación de facilitar el cumplimiento de las obligaciones de lucha contra el terrorismo derivadas de las resoluciones de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يعرب عن تصميمه على تيسير تنفيذ الالتزام بمكافحة الإرهاب بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
También instamos a los países acreedores a que faciliten la ejecución de la iniciativa de reducción de la deuda en favor de los países pobres muy endeudados (PPME), aumentando el número de países que llenen los requisitos y haciendo más flexibles las condiciones establecidas. | UN | ونحث أيضا البلدان الدائنة على تيسير تنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والرامية إلى تخفيف الديون، وذلك بزيادة عدد البلدان التي يحق لها الاستفادة من هذه المبادرة وجعل الشروط الموضوعة لذلك أكثر مرونة. |
:: El PNUD y el UNIFEM, por conducto del Programa de redes sobre la igualdad entre los géneros de Asia y el Pacífico (APGEN), han facilitado la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y han promovido la participación de la mujer en la vida política y económica de la región. | UN | :: عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، عن طريق برنامج شبكة المساواة بين الجنسين في آسيا والمحيط الهادئ، على تيسير تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتعزيز مشاركة المرأة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |