"على جدول أعمال الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el programa de la Asamblea General
        
    • en el programa de esta Asamblea
        
    • con el programa de la Asamblea General
        
    • en el actual programa de la Asamblea
        
    • parte del programa de la Asamblea General
        
    Lamentablemente, está a punto de superar el récord de duración como tema incluido en el programa de la Asamblea General. UN ولﻷسف، أنه يوشك أن يفوق الرقم القياسي للبند الذي ظل أطول مدة على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Confío en que esta cuestión no menoscabará la cooperación provechosa sobre las restantes cuestiones incluidas en el programa de la Asamblea General. UN وإنني على ثقة من أن هذه المسألة لن تثبط التعاون المثمر بشأن القضايا المتبقية على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Lamentablemente, las crisis regionales y los conflictos en distintas partes del mundo siguen predominando en el programa de la Asamblea General. UN ومن سوء الحظ، ما زالت الأزمات والصراعات الإقليمية في شتى أرجاء العالم تسيطر على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Sin embargo, hay razones para mantener el tema en el programa de la Asamblea General. UN ومع ذلك، يوجد ما يبرر إبقاء هذا البند على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Es especialmente gratificante observar que hoy, por primera vez desde que se inscribió la cuestión del apartheid en el programa de la Asamblea General, estamos discutiendo el final del apartheid. UN ومما يبعث على الرضا بصورة خاصة أن نلاحظ أننا نناقش اليوم نهاية الفصل العنصري ﻷول مرة منذ إدراج مسألة الفصل العنصري على جدول أعمال الجمعية العامة.
    No es ocioso recordar que este tema existe en el programa de la Asamblea General como resultado de las disposiciones mismas de la Carta. UN ويجب التذكير بأن هذا البند مدرج على جدول أعمال الجمعية العامة امتثالا ﻷحكام الميثاق.
    Mi delegación se ha interesado especialmente por este tema desde que se incluyó en el programa de la Asamblea General. UN إن وفد بلدي يبدي اهتماما خاصا بهذا البند منذ أن ظهر على جدول أعمال الجمعية العامة.
    La cuestión de la Antártida fue incluida por primera vez en el programa de la Asamblea General durante el trigésimo octavo período de sesiones, celebrado en 1983. UN لقد أدرجت مسألة أنتاركتيكا على جدول أعمال الجمعية العامة للمرة اﻷولى أثناء دورتها الثامنة والثلاثين في عام ١٩٨٣.
    Puesto que el tema de la juventud figura en el programa de la Asamblea General, nadie puede desconocer la importancia de esta materia. UN وبظهور مسألة الشباب على جدول أعمال الجمعية العامة فإنه من غير المعقول أن يتجاهل أحـــد أهميــــة هــذا الموضوع.
    Esta cuestión figura tanto en el programa de la Asamblea General como en el del Comité Especial. UN إن هذا البند مدرج على جدول أعمال الجمعية العامة وجدول أعمال اللجنة الخاصة.
    El tema amerita permanecer en el programa de la Asamblea General y merece un examen profundo con vistas a explorar diferentes opciones de trabajo. UN وهذه المسألة تستحق أن تبقى على جدول أعمال الجمعية العامة وهي خليقة بدراسة شاملة بهدف استكشاف مختلف سبل العمل.
    Ninguno de los temas es nuevo en el programa de la Asamblea General. UN والبندان ليسا بجديدين على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Para concluir, mi delegación reitera que es importante que este tema se mantenga en el programa de la Asamblea General cada año. UN في الختام يجدد وفدي اﻹعراب عن ضرورة إبقاء هذا البند على جدول أعمال الجمعية العامة سنويا.
    Hay razones de más para que el tema siga figurando en el programa de la Asamblea General. UN واعتبر أن كل اﻷسباب تدعو إلى إبقاء البند على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Ésta es la tercera vez que un informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa figura en el programa de la Asamblea General. UN وهذه هي المرة الثالثة التي يظهر فيها تقرير عن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Se están tomando medidas para incluir este tema en el programa de la Asamblea General. UN ويجري اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع هذه المسألة على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Por más de 50 años, la cuestión de Palestina ha figurado en el programa de la Asamblea General. UN فلأكثـر من 50 عاما وقضية فلسطين لا تزال مدرجـة على جدول أعمال الجمعية العامة.
    En resumen, ha llegado el momento de fomentar un nuevo orden humanitario internacional, un tema que figura en el programa de la Asamblea General desde hace años. UN وباختصار، لقد حان الوقت لتعزيز نظام إنساني دولي جديد، وهو موضوع مدرج على جدول أعمال الجمعية العامة منذ بضعة أعوام.
    Los recursos naturales y los conflictos en el programa de la Asamblea General UN الموارد الطبيعية والنزاع على جدول أعمال الجمعية العامة
    El Paraguay acompaña también todo el proceso concerniente al Cuarto Decenio de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como la iniciación de negociaciones sobre cooperación económica internacional para el desarrollo, que figuran en el programa de esta Asamblea. UN تساند باراغواي أيضا العملية الشاملة لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع وافتتاح المفاوضات الخاصة بالتعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية، وهو بند وارد على جدول أعمال الجمعية العامة.
    La Mesa de la Asamblea General recomendó que la prestación de asistencia para el desarrollo a los países montañosos pobres se incluyera en el actual programa de la Asamblea. UN وأوصـى مكتب الجمعية العامة بإدراج تقديم المساعدة الإنمائية إلى البلدان الجبلية الفقيرة على جدول أعمال الجمعية العامة لتلك الدورة.
    La cuestión forma parte del programa de la Asamblea General desde 1946, y la gran mayoría de los Estados Miembros instan a que se adopte sin dilación una convención sobre el desarme nuclear que establezca medidas jurídicamente vinculantes para la eliminación y la completa prohibición de las armas nucleares en un plazo concreto. UN وأردف قائلا إن هذه المسألة على جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 1946، وإن الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء تحث على القيام، دون إبطاء، باعتماد اتفاقية بشأن نزع السلاح النووي من شأنها أن تضع تدابير ملزمة قانونا لإزالة الأسلحة النووية وحظرها بالكامل خلال فترة زمنية محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus