| Limitaciones al enjuiciamiento o la sanción por otros delitos con arreglo al artículo 108 | UN | القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108 |
| Limitaciones al enjuiciamiento o la sanción por otros delitos con arreglo al artículo 108 | UN | القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108 |
| Limitaciones al enjuiciamiento o la sanción por otros delitos con arreglo al artículo 108 | UN | القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108 |
| [2. bis El párrafo 2 podrá también ser aplicable a otros delitos a que se refiere la presente Convención.] | UN | ]٢ مكررا - كما يجوز أن تطبق الفقرة ٢ على جرائم أخرى مشمولة بهذه الاتفاقية .[ |
| En lo que respecta al plazo de prescripción para la reparación civil, el Comité recomienda que esté como mínimo en conformidad con el aplicado a otros delitos de gravedad similar, como la tortura. | UN | وفيما يتعلق بمدة تقادم التعويض المدني، توصي اللجنة بأن تكون مدة التقادم منسجمة على الأقل مع مدة التقادم التي تطبق على جرائم أخرى متماثلة في جسامتها مثل جريمة التعذيب. |
| El mero hecho de que el Tribunal esté estudiando ambos incidentes plantea la cuestión de la responsabilidad de otros delitos imputados a la República Popular Democrática de Corea, entre ellos la cuestión de los secuestros, que el Relator Especial trata más adelante en el presente informe. | UN | ويفسح نظر المحكمة في الحادثتين المجال لبحث قضية المساءلة على جرائم أخرى زُعِم أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ارتكبتها، ومنها مسألة الاختطاف التي يناقشها المقرر الخاص لاحقاً في هذا التقرير. |
| Limitaciones al enjuiciamiento o la sanción por otros delitos | UN | القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى |
| Limitaciones al enjuiciamiento o la sanción por otros delitos | UN | القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى |
| Limitación de los enjuiciamientos/las sanciones por otros delitos | UN | القيود على المقاضاة/العقوبة على جرائم أخرى |
| Sección III. Limitaciones al enjuiciamiento o la sanción por otros delitos con arreglo al artículo 108 | UN | القسم 3 - القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108 |
| Sección III. Limitaciones al enjuiciamiento o la sanción por otros delitos con arreglo al artículo 108 | UN | القسم 3 - القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108 |
| Reglas relativas al artículo 108 (Limitaciones al enjuiciamiento o la sanción por otros delitos) | UN | قواعد متصلة بالمادة 108 (القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى) |
| Sección III. Limitaciones al enjuiciamiento o la sanción por otros delitos con arreglo al artículo 108 | UN | القسم 3 - القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108 |
| Belarús informó de que puede aplicarse no sólo por delitos contra la persona o contra el Estado, sino también por " otros delitos " . | UN | وأفادت بيلاروس أن هذه العقوبة يمكن أن تفرض ليس فقط على الجرائم ضد الأشخاص والجرائم ضد الدولة، ولكن على جرائم أخرى أيضاً. |
| Sección III. Limitaciones al enjuiciamiento o la sanción por otros delitos con arreglo al artículo 108 | UN | القسم 3 - القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108 |
| En lo que respecta al plazo de prescripción para la reparación civil, el Comité recomienda que el plazo de prescripción esté como mínimo en conformidad con el plazo de prescripción aplicado a otros delitos de gravedad similar, como la tortura. | UN | وفيما يتعلق بمدة تقادم التعويض المدني، توصي اللجنة بأن تكون مدة التقادم منسجمة على الأقل مع مدة التقادم التي تطبق على جرائم أخرى متماثلة في جسامتها مثل جريمة التعذيب. |
| Además de tipificar los delitos previstos en el Estatuto, determinar las autoridades competentes y establecer las modalidades de castigo, dicha ley también se aplica a otros delitos, como los reconocidos en los Convenios de Ginebra de 1949 y en sus Protocolos Adicionales. | UN | وإضافة إلى تعريف الجرائم التي تخضع للنظام الأساسي وتحديد السلطات المختصة المعنية والعقوبة، فإنه ينطبق أيضاً على جرائم أخرى مثل تلك المعترف بها في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية. |
| Además de tipificar los delitos previstos en el Estatuto, determinar las autoridades competentes y establecer las modalidades de castigo, dicha ley también se aplica a otros delitos, como los reconocidos en los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Adicionales. | UN | ويحدد هذا القانون الجرائم التي تخضع للنظام الأساسي المذكور، والسلطات المختصة في هذا المجال، وينص على العقوبة الواجب إنزالها، وينطبق أيضاً على جرائم أخرى مثل الجرائم المعترف بها في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين. |
| Túnez también señaló que cuenta con leyes especiales contra el blanqueo de dinero que autorizan la prestación de asistencia en investigaciones y actuaciones judiciales emprendidas en el extranjero, si bien únicamente con relación a casos de blanqueo de dinero, y no con respecto a otros delitos de corrupción. | UN | وأشارت تونس أيضاً إلى تشريعاتها المخصَّصة لمكافحة غسل الأموال، والتي يمكن أن تأذن بتقديم الدعم للتحقيقات الأجنبية والدعاوى القضائية التي تجري في الخارج، لكن فيما يتعلق بقضايا غسل الأموال فحسب، دون القضايا التي تنطوي على جرائم أخرى ذات صلة بالفساد. |
| Durante la investigación de esos delitos, la policía descubrió en el domicilio del autor pruebas fotográficas y videocintas de otros delitos de violación y abuso deshonesto diez veces en la persona de una niña de 7 años de edad y tres veces en la de su hermana de 10 años en Queensland en 1985 ( " los delitos cometidos en Queensland " ). | UN | 2-2 وقد اكتشفت الشرطة، أثناء قيامها بالتحريات والتحقيق في هذه الوقائع، شريط فيديو وصورا فوتوغرافية في منزل مقدم البلاغ تشهد على جرائم أخرى ارتكبها مقدم البلاغ الذي اغتصب طفلة عمرها سبع سنوات وارتكب ضدها أفعالا فاضحة عشر مرات، واعتدى بالفعل الفاضح ثلاث مرات في عام 1985 على أختها البالغة من العمر عشر سنوات (جرائم كوينزلاند). |
| De otro modo, un Estado que no sea parte en el Estatuto podría aceptar la competencia respecto de un crimen pero no respecto de otros crímenes que formen parte de la misma situación. | UN | فمن ناحية أخرى ، أي دولة ليست طرفا في النظام اﻷساسي سوف يتسنى لها قبول الاختصاص على جريمة واحدة وليس على جرائم أخرى تشكل جزءا من نفس الحالة . |