"على جميع العمال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a todos los trabajadores
        
    • para todos los trabajadores
        
    • los trabajadores y
        
    Se aplican a todos los trabajadores y empleados en sus relaciones laborales. UN وهي تنطبق على جميع العمال والموظفين في علاقات الاستخدام.
    El mínimo de vacaciones anuales es de 4 semanas de trabajo y se aplica a todos los trabajadores. UN والحد الأدنى للإجازة المستحقة أربعة أسابيع؛ وينطبق ذلك على جميع العمال.
    También se impone obligatoriamente a todos los trabajadores una contribución jubilatoria del 10%. UN ويفرض أيضا اشتراك معاش تقاعدي إجباري بنسبة 10 في المائة على جميع العمال.
    Normas internacionales del trabajo aplicables a todos los trabajadores, incluida la gente de mar UN معايير العمل الدولية المطبقة على جميع العمال بمن فيهم البحارة
    A través de la homologación, esos acuerdos básicos o generales tendrán validez para todos los trabajadores de la actividad. UN وتكون هذه الاتفاقات اﻷساسية أو العامة سارية، من خلال إجراء الموافقة، على جميع العمال في النشاط.
    También solicitó información sobre las medidas prácticas adoptadas para promover la aplicación a todos los trabajadores del principio de igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor, de conformidad con el artículo 2 del Convenio. UN وطلبت اللجنة أيضا مدها بمعلومات بشأن أي تدابير عملية تم اتخاذها للتشجيع على تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة على جميع العمال وفقا للمادة 2 من الاتفاقية.
    Esta Ley y sus órdenes de ejecución se aplican a todos los trabajadores y a sus empleadores, salvo el servicio doméstico y otros empleados domésticos y sus empleadores. UN وينطبق هذا القانون والمراسيم التنفيذية المقترنة به على جميع العمال وأرباب العمل الذين يستخدمونهم، باستثناء الخدَم وغيرهم من العاملين في المنازل والأشخاص الذين يستخدمونهم.
    El Gobierno informó de que las leyes del trabajo vigentes en Mauricio son aplicables a todos los trabajadores migratorios. UN وذكرت الحكومة أن قوانين العمل السارية في موريشيوس تنطبق على جميع العمال المهاجرين.
    La legislación laboral luxemburguesa se aplica por igual y sin discriminación a todos los trabajadores en el territorio del Gran Ducado. UN ويسري تشريع لكسمبرغ المتعلق بقانون العمل بطريقة متساوية ودون تمييز على جميع العمال الموجودين في إقليم لكسمبرغ.
    También señaló que las leyes y los reglamentos laborales del Japón se aplicaban a todos los trabajadores empleados por entidades nacionales. UN وقال أيضاً إن قوانين العمل ولوائحه في اليابان تسري على جميع العمال المستخدَمين من قِبل هيئات داخلية.
    El Convenio se aplica a todos los trabajadores domésticos, independientemente de su condición jurídica. UN وتنطبق الاتفاقية على جميع العمال المنزليين، أيا كان مركزهم القانوني.
    El artículo 4 del Reglamento de la Seguridad Social subraya que sus disposiciones se aplicarán a todos los trabajadores, sin discriminación basada en la nacionalidad, el género o la edad. UN وأكدت المادة الرابعة من نظام التأمينات الاجتماعية على المساواة في تطبيقه على جميع العمال دون أي تمييز في الجنسية أو الجنس أو السن.
    La remuneración De conformidad con los convenios internacionales, el principio de la igualdad de la remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de valor igual se aplica a todos los trabajadores, sin discriminación por motivo de sexo, tanto en el sector público como en el privado. UN طبقا للاتفاقيات الدولية، يُطبق مبدأ المساواة في الأجر بين الأيدي العاملة الذكرية والأنثوية مقابل العمل المتساوي في القيمة، على جميع العمال دون تمييز على أساس الجنس في القطاعيين العام والخاص.
    Este Ley y sus órdenes de ejecución se aplican a todos los trabajadores y a sus empleadores, salvo al servicio doméstico y a otro personal del hogar y a sus empleadores. UN ويسري هذا القانون والقرارات المتعلقة بتنفيذه على جميع العمال ومستخدميهم، باستثناء الخدم وغيرهم من العاملين في المنازل ومستخدميهم.
    1. Las disposiciones en materia de riesgos laborales son de aplicación obligatoria a todos los trabajadores sin discriminación por motivos de sexo, nacionalidad o edad; UN 1 - يطبق فرع الأخطار المهنية بصورة إلزامية على جميع العمال دون أي تمييز في الجنس أو الجنسية أو السن.
    Los derechos laborales se aplican sin restricciones a todos los trabajadores migrantes, independientemente de su situación, por lo que el cumplimiento de dichos derechos es especialmente importante para la protección de los trabajadores migrantes. UN وتطبق حقوق العمل دون قيود على جميع العمال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم، ويعد إنفاذ هذه الحقوق في الواقع أمرا ذا أهمية خاصة لحماية العمال المهاجرين.
    Los contratos de trabajo se han revisado para adaptarlos al contrato estándar del Departamento de Relaciones Industriales aplicado a todos los trabajadores extranjeros. UN مراجعة عقود العمل: جرت مراجعة عقود العمل للامتثال للعقد الموحَّد لإدارة العلاقات الصناعية الذي ينطبق على جميع العمال الأجانب.
    A este respecto, también recomienda al Estado parte que haga aplicables, mutatis mutandis, a todos los trabajadores y a todos los sindicatos las resoluciones pertinentes de la Corte Suprema. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بجعل أحكام المحكمة العليا ذات الصلة قابلة للتطبيق على جميع العمال والنقابات، بعد إجراء التعديلات اللازمة.
    A este respecto, también le recomienda que haga aplicables, mutatis mutandis, a todos los trabajadores y a todos los sindicatos las resoluciones pertinentes de la Corte Suprema. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بجعل أحكام المحكمة العليا ذات الصلة قابلة للتطبيق على جميع العمال والنقابات، بعد إجراء التعديلات اللازمة.
    Los derechos enunciados en la parte III de la Convención también son aplicables a todos los trabajadores migratorios y sus familiares, incluidos los que se encuentran en situación irregular. UN وتنطبق الحقوق الواردة في الجزء الثالث من الاتفاقية أيضاً على جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم من هم في وضع غير نظامي.
    En primer lugar, la evolución del mercado laboral no es la misma para todos los trabajadores cuando se realiza un desglose por años de escolarización, por edad o por sector económico. UN الأول، أن التغيرات التي شهدتها سوق العمل لا تسري على جميع العمال بنفس الطريقة عندما يجري توزيعهم حسب سنوات الدراسة أو العمر أو القطاع الاقتصادي.
    los trabajadores y trabajadoras panameños que prestan servicios en el Canal deben asumir el liderazgo en el manejo y conducción del mayor bien de la nación. UN على جميع العمال البنميين الذين يقدمون خدمات في القناة أن يتولوا الصدارة في إدارتها وتشغيلها لمصلحة اﻷمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus