"على جميع المدارس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a todas las escuelas
        
    • en todas las escuelas
        
    • entre todas las escuelas
        
    • todas las escuelas de
        
    Para compensar la pérdida de horas de clase, se distribuyeron a todas las escuelas materiales autodidácticos. UN وللتعويض عن الوقت الدراسي الضائع، تم توزيع مواد للتعلم الذاتي على جميع المدارس.
    Ahora este programa se está extrapolando a todas las escuelas de Marruecos y se ha traducido en la preparación de 130.000 planes de estudio en todas las materias. UN وهذا البرنامج يجري نشره الآن على جميع المدارس في المغرب، وقد أدى إلى وضع أكثر من 130 ألف منهج تدريسي في جميع المواد.
    El Sr. Rubinstein también afirmó que se permitiría a la Autoridad Palestina distribuir los exámenes finales a todas las escuelas árabes de Jerusalén, incluidas las estatales. UN وأشار السيد روبنشتاين أيضا الى أنه سيسمح للسلطة الفلسطينية بتعميم امتحانات نهاية السنة على جميع المدارس العربية في القدس، ومن ضمنها المدارس الحكومية.
    Sírvase dar información sobre la aplicación de dichos programas e indicar si se introducirán en todas las escuelas públicas y privadas. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مثل هذه البرامج وبيان ما إذا كانت ستعمم على جميع المدارس الحكومية والخاصة.
    Orientación vocacional en todas las escuelas secundarias se da orientación vocacional a los estudiantes. UN يتعين على جميع المدارس الثانوية توفير المشورة المتعلقة بالحياة الوظيفية للطلاب.
    El informe del Grupo de Trabajo se distribuyó en 1994 a todas las escuelas de enseñanza primaria, junto con la carpeta de documentación para el personal docente. UN وقد عمم تقرير الفريق العامل على جميع المدارس الابتدائية في عام ٤٩٩١ كجزء من مجموعة موارد للمعلمين .
    La política de inclusión de la División de Educación ha dispuesto una verificación de la facilidad de acceso físico a todas las escuelas, seguida por un programa permanente de obras de infraestructura destinado a que todos los edificios escolares sean accesibles para todas las personas. UN وأدت سياسة الإدماج التي ينتهجها قسم التربية إلى إجراء تفتيش على جميع المدارس الجاري فيها تنفيذ برنامج أشغال للبنية التحتية، من أجل ضمان تيسّر دخول المباني المدرسية والتحرك فيها للجميع.
    Israel organizó campañas de relaciones públicas y la distribución a todas las escuelas de carteles con el logotipo oficial del Año Internacional del Deporte y la Educación Física. UN وقامت إسرائيل بتنظيم حملات للعلاقات العامة، بما في ذلك توزيع ملصقات جدارية على جميع المدارس تحمل شعار السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية.
    El plan de estudios de Liechtenstein y el diseño y ulterior desarrollo de la escuela en su conjunto se basan en principios rectores específicos aplicables a todas las escuelas y todos los niveles escolares. UN ويخضع المنهاج الدراسي في ليختنشتاين وكذلك تصميم وتطوير المؤسسة المدرسية ككل لمبادئ توجيهية محددة تنطبق على جميع المدارس والمستويات الدراسية.
    Se envió a todas las escuelas primarias y secundarias un lote de DVD que contenían programas y sugerencias sobre la ampliación de las actividades. UN ووزعت على جميع المدارس الابتدائية والثانوية مجموعة من البرامج على أقراص فيديو رقمية تتضمن البرامج والأنشطة الموسعة المقترحة.
    La directriz gubernamental de prohibir la incorporación de escolares en la recolección de algodón durante la cosecha de 2012 se aplicó a todas las escuelas por conducto de los departamentos regionales de educación de Uzbekistán. UN ووزعت الإدارات الإقليمية لنظام التعليم على جميع المدارس أمراً إرشادياً صادراً عن الحكومة في بداية موسم جني القطن لعام 2012 بشأن حظر استخدام أطفال المدارس.
    Se elaboraron 80 nuevos títulos sobre guías curriculares para los estudiantes, guías para los maestros y textos de estudios con enfoque flexible y participativo, resultando en la impresión de 1 millón de unidades de materiales curriculares que fueron a su vez distribuidos a todas las escuelas públicas primarias y preprimarias del país. UN وقد وضع ٨٠ عنوانا جديدا لكتيبات منهجية للطلبة، وكتيبات للمدرسين، ونصوص للدراسات ذات منحى مرن يبعث على المشاركة، مما أدى الى طبع مليون نسخة من المواد المنهجية وزعت بعد ذلك على جميع المدارس العامة في البلد ما بين رياض اﻷطفال والمدارس الابتدائية.
    En 1994 el Departamento de Educación publicó un informe del proyecto, que se distribuyó a todas las escuelas de enseñanza primaria como parte de un lote de material para el personal docente cuyo objetivo era promover la igualdad de niños y niñas en la enseñanza primaria. UN ونشرت وزارة التعليم تقريرا عن المشروع في عام ٢٩٩١ ، وعمم التقرير على جميع المدارس الابتدائية كجزء من مجموعة موارد للمعلمين من أجل النهوض بتكافؤ الفرص بين البنات والبنين في التعليم الابتدائي .
    La Defensora del Pueblo ha publicado dos folletos sobre la oficina: uno para adultos y otro para niños. Esos folletos se han distribuido a todas las escuelas primarias y guarderías, centros de salud, divisiones especiales para niños en hospitales, ministerios, oficinas de magistrados de distrito, autoridades de la policía y municipios. UN ونشرت أمينة المظالم نسختين من المنشورات عن مكتبها، إحداهما للبالغين، واﻷخرى لﻷطفال، وتم توزيعها على جميع المدارس الابتدائية ودور الحضانة، والمراكز الصحية وشُعَب اﻷطفال الخاصة في المشافي، والوزارات، ودوائر القضاء المحلية، وسلطات الشرطة، والبلديات.
    Las Bermudas cuentan con un Código de Conducta de las Escuelas Públicas, consagrado en la Ley de la Enseñanza de 1996, que se aplica a todas las escuelas públicas, mientras que existe un código equivalente que se observa en las escuelas privadas. UN ٨١ - وتطبق برمودا مدونة قواعد سلوك للمدارس العامة ترد في قانون التعليم لعام ١٩٩٦، وتسري على جميع المدارس الحكومية. وهناك مدونة قواعد سلوك مماثلة منفذة في المدارس الخاصة.
    La campaña estaba dirigida principalmente a los alumnos de enseñanza secundaria, por lo que se distribuyó un folleto titulado Este cuerpo es mío a todas las escuelas secundarias del país. UN واستهدفت الحملة بصفة رئيسية طلبة المدارس الثانوية؛ وجرى لهذا الغرض توزيع نشرة بعنوان " هذا هو جسدي " على جميع المدارس الثانوية في سلوفينيا.
    en todas las escuelas de la Ribera Occidental y Gaza se distribuyeron seis cuentos infantiles relativos a cuestiones de derechos humanos. UN ونشرت ست قصص أطفال تعالج قضايا حقوق الإنسان، ووزعت على جميع المدارس في ميداني الضفة الغربية وغزة.
    La distribución de televisores y aparatos de vídeo en todas las escuelas primarias y secundarias de Cuba facilitó la ejecución de este programa. UN وساعد ذلك على توزيع أجهزة التلفاز ومسجلات الفيديو على جميع المدارس الابتدائية والثانوية في كوبا.
    Se están distribuyendo en todas las escuelas libros de texto escolares en los que se hace referencia a la Convención y a los Pactos Internacionales de Derechos Humanos. UN وذكر أنه توزَّع على جميع المدارس كُتب مدرسية تشير إلى الاتفاقية وإلى العهود الدولية لحقوق الإنسان.
    Se difundió una directriz oficial para prohibir la participación de los escolares en la cosecha del algodón en todas las escuelas a través de las dependencias regionales de educación de Uzbekistán. UN وعممت الإدارات التعليمية على جميع المدارس في المناطق المختلفة توجيهاتٍ حكومية تحظر إشراك تلاميذ المدارس في جني القطن.
    Las enseñanzas extraídas del proyecto se han difundido entre todas las escuelas de secundaria. UN وقد عممت الدروس المستفادة من المشروع على جميع المدارس الثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus