"على جميع المكاتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a todas las oficinas
        
    • en todas las oficinas
        
    • entre todas las oficinas
        
    • por mesa
        
    • todas las oficinas en
        
    • de todas las oficinas
        
    Esas publicaciones se han distribuido a todas las oficinas exteriores, a los miembros del Consejo de Administración y a los miembros del Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación. UN وقد وزعت هذه على جميع المكاتب الميدانية وأعضاء مجلس الادارة وأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم.
    El documento de apoyo a los programas también será distribuido a todas las oficinas a la brevedad. UN وسوف توزع وثيقة دعم البرنامج، بالمثل، على جميع المكاتب قريبا.
    Se ha distribuido a todas las oficinas una base de datos computadorizados estándar relativa a las estadísticas y las metas de los programas. UN ووزع على جميع المكاتب برنامج تطبيقي لقواعد البيانات المحوسبة عن احصاءات البرامج وأهدافها.
    Dicho material se distribuyó a todas las oficinas y a los principales asociados de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وجرى توزيع هذا القرص على جميع المكاتب وعلى الشركاء الرئيسيين في الهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    En Tailandia no se logró una mejora significativa en la concertación de acuerdos o acuerdos secundarios tripartitos y la Junta observó además que esto sucedía en todas las oficinas locales visitadas este año. UN ولم يطرأ تحسن كبير على تنفيذ الاتفاقات الثلاثية اﻷطـراف أو الاتفاقات الفرعية في تايلنـد، ولاحظ المجلس أيضا أن هذا ينطبق على جميع المكاتب الميدانية التـي تمت زيارتها هذه السنة.
    La Base de Datos se había distribuido entre todas las oficinas del PNUD en los países y estaría disponible dentro de poco en el sistema Internet. UN وقال إن قاعدة البيانات توزع على جميع المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وستكون متاحة قريبا عن طريق الانترنت.
    Dicho material se distribuyó a todas las oficinas y a los principales asociados de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وجرى توزيع هذا القرص على جميع المكاتب وعلى الشركاء الرئيسيين في الهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    La Dependencia prepara y examina directrices sobre seguridad de la información y las distribuye a todas las oficinas de la Sede. UN وتعد الوحدة المبادئ التوجيهية ﻷمن المعلومات وتستعرضها وتوزعها على جميع المكاتب في المقر.
    La Dependencia prepara y examina directrices sobre seguridad de la información y las distribuye a todas las oficinas de la Sede. UN وتعد الوحدة المبادئ التوجيهية ﻷمن المعلومات وتستعرضها وتوزعها على جميع المكاتب في المقر.
    Los nombres también se distribuyen a todas las oficinas como parte de las instrucciones de control de pasaportes. UN كما توزع هذه الأسماء على جميع المكاتب في شكل تعليمات لمراقبة الجوازات.
    Los resultados de esos proyectos se aplicarán más adelante a todas las oficinas del PNUD en los países. UN وستُعمَّم نتائج هذه المشاريع الريادية في نهاية المطاف على جميع المكاتب القطرية.
    El correo se distribuye a todas las oficinas del recinto del sector 1 y a siete organismos de las Naciones Unidas en Juba. UN ويوزع البريد على جميع المكاتب في مجمع القطاع الأول وعلى سبع وكالات تابعة للأمم المتحدة في جوبا.
    Se distribuyeron libros del registro civil a todas las oficinas y suboficinas, con muy pocas excepciones. UN ووُزّعت الدفاتر على جميع المكاتب والمكاتب الفرعية، باستثناء عدد قليل جدًا منها.
    El boletín se distribuye electrónicamente en árabe, español, francés, inglés, japonés y ruso a todas las oficinas de enlace y oficinas en los países, aparece también en Internet, y se envía a medios de difusión seleccionados. UN وتوزع هذه النشرة إلكترونيا باللغات اﻹسبانية واﻹنكليزية والروسية والعربية والفرنسية واليابانية على جميع المكاتب القطرية ومكاتب الاتصال، كما تعرض على شبكة اﻹنترنت، وترسل إلى بعض وسائط اﻹعلام المختارة.
    Por ejemplo, se había establecido un sistema para examinar los resultados de las evaluaciones temáticas que incluía la redacción de una nota de orientación sobre los programas que se difundía ampliamente y se hacía llegar incluso a todas las oficinas en los países y a todos los Equipos de Apoyo a los Países. UN فهنالك، مثلا، نظام لاستعراض نتائج التقييمات المواضيعية يشمل صياغة مذكرة استشارية برنامجية ثم تعميمها على نطاق واسع، بما في ذلك على جميع المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري.
    Distribuyó a todas las oficinas de los países y las direcciones regionales, en formato de uso fácil, la primera versión de la base central de datos de evaluación; sin embargo, algunas oficinas de los países tuvieron problemas técnicos durante su instalación. UN فقد وزع المكتب أول نسخة من قاعدة بيانات التقييم المركزية في قالب ملائم للمنتفعين، على جميع المكاتب القطرية والمكاتب اﻹقليمية؛ بيد أن بعض المكاتب القطرية واجهت مشاكل تقنية خلال التركيب.
    Por ejemplo, se había establecido un sistema para examinar los resultados de las evaluaciones temáticas que incluía la redacción de una nota de orientación sobre los programas que se difundía ampliamente y se hacía llegar incluso a todas las oficinas en los países y a todos los Equipos de Apoyo a los Países. UN فهنالك، مثلا، نظام لاستعراض نتائج التقييمات المواضيعية يشمل صياغة مذكرة استشارية برنامجية ثم تعميمها على نطاق واسع، بما في ذلك على جميع المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري.
    El Servicio suministra diariamente a todas las oficinas exteriores, por medios de comunicación electrónicos y tradicionales, la información más reciente sobre asuntos y actividades de las Naciones Unidas. UN وتقوم الدائرة يوميا بتوزيع آخر المعلومات عن قضايا اﻷمم المتحدة وأنشطتها على جميع المكاتب الميدانية عبر الوسائل الالكترونية والتقليدية.
    La estrategia del PNUD sobre el agua se presentó en el séptimo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y se distribuyó a todas las oficinas nacionales. UN وقد عرضت استراتيجية البرنامج فيما يتعلق بالمياه في الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة ووزعت على جميع المكاتب القطرية.
    La gama de tareas que sigue abarcando la Sección es considerable, ya que sus funcionarios están desplegados en todas las oficinas sobre el terreno del Tribunal, así como en los tres edificios que utiliza el Tribunal en La Haya. UN وما زال القسم يضطلع بمجموعة من المهام الفنية الضخمة حيث يتوزع موظفوه على جميع المكاتب الميدانية للمحكمة فضلا عن المباني الثلاثة التي تستخدمها المحكمة في لاهاي.
    La Base de Datos se había distribuido entre todas las oficinas del PNUD en los países y estaría disponible dentro de poco en el sistema Internet. UN وقال إن قاعدة البيانات توزع على جميع المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وستكون متاحة قريبا عن طريق الانترنت.
    Esa nota se distribuyó mesa por mesa en el Salón de la Asamblea General como guía de referencia para la adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución y decisión recomendados por la Comisión Política Especial y de Descolonización en sus informes. UN وزعت هذه المذكرة على جميع المكاتب في قاعة الجمعية العامة كدليل مرجعي للبت بمشاريع القرارات والمقررات الموصى بها من قبل لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في تقاريرها.
    Se ha desarrollado el sistema de contabilidad financiera y se ha puesto a disposición de todas las oficinas sobre el terreno para que tengan acceso a la situación financiera de sus proyectos. UN لقد وُضِع نظام المحاسبة المالية ونُشر على جميع المكاتب الميدانية بحيث تتمكن تلك المكاتب من استخدامه لمعرفة الأوضاع المالية لمشاريعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus