"على جميع المنظمات الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a todas las organizaciones internacionales
        
    • sobre todas las organizaciones internacionales
        
    Se expresaron reservas sobre la aplicación de ese concepto a todas las organizaciones internacionales. UN وأبديت تحفظات بشأن تطبيق هذا المفهوم على جميع المنظمات الدولية.
    i) La distribuirá el primer día de cada mes a todas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y a los Estados que soliciten una copia; y UN `1 ' ستعمم في أول يوم من كل شهر نسخة منها على جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وعلــى الــدول التي تطلبها؛
    i) La distribuirá el primer día de cada mes a todas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y a los Estados que soliciten una copia; y UN `1 ' ستعمم في اليوم الأول من كل شهر نسخة منها على جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وعلــى الــدول التي تطلبها؛
    No está claro si se puede encontrar una solución uniforme, aplicable a todas las organizaciones internacionales. UN وليس من المؤكد أنه يمكن العثور على حل موحد ينطبق على جميع المنظمات الدولية.
    Sin embargo, sería innecesario aplicarla a todas las organizaciones internacionales, independientemente de sus funciones. UN على أنه أضاف أنه ليس من الضروري تطبيق هذه القاعدة على جميع المنظمات الدولية بغض النظر عن وظائفها.
    La gobernanza mundial es la respuesta, tal vez mediante la propuesta creación del G-192, que afectaría a todas las organizaciones internacionales. UN والإدارة العالمية هي الحل، وقد يكون ذلك من خلال التشكيل المقترح لمجموعة الـ 192، مما سيؤثر على جميع المنظمات الدولية.
    Por otra parte, hay que ver si este argumento es aplicable a todas las organizaciones internacionales o sólo a las que posean una personalidad jurídica internacional objetiva distinta de la de los Estados miembros, y si el instrumento constitutivo atribuye a la organización sus propias facultades. UN وعلاوة على ذلك فإنه ينبغي النظر فيما إذا كان ذلك التفكير ينطبق على جميع المنظمات الدولية أو فقط على المنظمات التي لها شخصية اعتبارية دولية قانونية مستقلة عن شخصية دولها الأعضاء وما إذا كان صكها التأسيسي نحوها صلاحيات مستقلة.
    Estamos convencidos de que el criterio general que ha orientado la elaboración del proyecto de artículos, a saber, que han de ser aplicables a todas las organizaciones internacionales existentes, es el apropiado. UN ونحن مقتنعون بأن النهج العام الذي أدى إلى وضع مشروع المواد هذا، بالتحديد أن تكون قابلة للتطبيق على جميع المنظمات الدولية القائمة، هو النهج الصحيح.
    No está claro por qué se ha propuesto incluir una disposición de pertinencia tan limitada en un proyecto de artículos que pretende tener un amplio alcance y aplicarse a todas las organizaciones internacionales y no sólo a las que administran territorios o despliegan fuerzas armadas. UN ومن غير الواضح سبب اقتراح إدراج حكم محدود الصلة بالموضوع في مشاريع مواد تتوخى نطاقا أوسع لانطباقها، أي تنطبق على جميع المنظمات الدولية وليس فقط على المنظمات المشتركة في إدارة إقليم أو نشر قوة مسلحة.
    De hecho, las normas de las organizaciones rara vez son idénticas y esto puede demostrar que los Estados no desean necesariamente tener un conjunto uniforme de normas aplicables a todas las organizaciones internacionales. UN وفي الواقع، من النادر أن تكون القواعد السارية في المنظمات متطابقة، ويمكن أن يدل ذلك على أن الدول لا ترغب بالضرورة في وجود مجموعة موحدة من القواعد الواجبة التطبيق على جميع المنظمات الدولية.
    A la vez, como se desprende de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, de 1986, existen determinados principios comunes de derecho internacional aplicables a todas las organizaciones internacionales. UN وفي الوقت ذاته، كما وضحت اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية لعام 1986، هناك مبادئ مشتركة يمكن تحديدها في القانون الدولي المنطبق على جميع المنظمات الدولية.
    Por lo demás, sería difícil enunciar en esta materia una regla que fuera aplicable en general a todas las organizaciones internacionales o a la mayoría de ellas. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من الصعب النص على قاعدة بصدد هذه المسألة تنطبق بوجه عام على جميع المنظمات الدولية أو معظمها().
    76. El Alto Comisionado, simultáneamente con sus informes preliminares, de mediano plazo y final, facilitará la distribución a todas las organizaciones internacionales, organizaciones regionales y centros de coordinación nacionales de la lista actualizada de materiales de formación disponibles descrita en el presente componente. UN ٦٧ - سيتيح المفوض السامي، بشكل متزامن مع تقاريره اﻷولية، وتقارير منتصف الفترة وتقاريره النهائية القوائم الراهنة لمواد التدريب المتاحة الموصوفة في هذا العنصر للتوزيع على جميع المنظمات الدولية والمنظمات الاقليمية ومراكز التنسيق الوطنية.
    El Alto Comisionado, simultáneamente con sus informes preliminares, de mediano plazo y final, facilitará la distribución a todas las organizaciones internacionales, organizaciones regionales y centros de coordinación nacionales de la lista actualizada de materiales de formación disponibles descrita en el presente componente. UN ٦٧ - سيتيح المفوض السامي، بشكل متزامن مع تقريره اﻷولي، وتقريره لمنتصف الفترة وتقريره النهائي القوائم الراهنة لمواد التدريب المتاحة المبينة في هذا العنصر لتوزع على جميع المنظمات الدولية والمنظمات اﻹقليمية ومراكز التنسيق الوطنية.
    159. Con respecto al apartado b) del párrafo 2 del proyecto de artículo 53, se preguntó si esta disposición era de lex lata o de lex ferenda, y si se aplicaba a todas las organizaciones internacionales. UN 159- فيما يتعلق بالفقرة 2(ب) من مشروع المادة 53، سُئِلَ عما إذا كان هذا الحكم يتعلق بالقانون الموجود lex lata أو بالقانون المنشود lex ferenda، وما إذا كان ينطبق على جميع المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus