| Es por ello de vital importancia velar por que las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra se apliquen a todos los territorios ocupados desde 1967. | UN | فمن اﻷهمية الحيوية بمكان إذن كفالة تطبيق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
| Instamos a Israel a que reconozca de inmediato la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a todos los territorios ocupados por Israel desde 1967, incluida Jerusalén oriental. | UN | ونهيب بإسرائيل أن تتعترف فورا بانطباق اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ قانونا على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس الشرقية. |
| El Gobierno de Israel no ha aceptado, al 20 de junio de 1997, la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a todos los territorios ocupados desde 1967. | UN | ٢١ - ولم تقبل حكومة دولة إسرائيل، حتى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، واجب التطبيق القانوني لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
| También es inaceptable que Israel continúe rechazando la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a todos los territorios ocupados desde 1967. | UN | ومن غير المقبول أيضا أن تستمر إسرائيـل في رفض التطبيق القانوني لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
| La comunidad internacional debe velar por el pleno cumplimiento por parte de Israel de sus obligaciones de conformidad con el Cuarto Convenio de Ginebra, que es aplicable en todos los territorios ocupados. | UN | ويجب أن يتأكد المجتمع الدولي من امتثال إسرائيل امتثالاً كاملاً لالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة المنطبقة على جميع الأراضي المحتلة. |
| Tercero, exigir que Israel acepte que el Cuarto Convenio de Ginebra es aplicable a todos los territorios ocupados desde 1967 y exigir que Israel cumpla las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, de conformidad con el Artículo XXV de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ثالثا، مطالبة اسرائيل بقبول انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، وأن تلتزم بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وفقا للمادة ٢٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
| El Secretario General también señala que el Estado de Israel no ha aceptado la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a todos los territorios ocupados desde 1967. | UN | كما يشير اﻷمين العام إلى أن دولة إسرائيل لا تقبل الانطباق القانوني لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
| Con respecto al principio fundamental de no adquisición de territorio por la fuerza, Eritrea cree que este principio debe aplicarse a todos los territorios ocupados por las dos partes desde que comenzó el conflicto entre los dos países y en todos esos territorios. | UN | فيما يتعلق بالمبدأ اﻷساسي وهو عدم جواز اكتساب اﻷرض بالقوة، تؤمن إريتريا بأن هذا المبدأ ينطبق على جميع اﻷراضي المحتلة من الجانبين منذ بدء الصراع بين البلدين. |
| Instamos a Israel a que, como " medida de fomento de la confianza " importante, reconozca de inmediato la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio de Ginebra a todos los territorios ocupados en 1967, incluida Jerusalén. | UN | ونهيب باسرائيل أن تقوم فورا، من منطلق اتخاذ تدبير هام من " تدابير بناء الثقة " بالاعتراف بانطباق اتفاقية جنيف الرابعة، قانونا، على جميع اﻷراضي المحتلة في عام ١٩٦٧، بما فيها القدس. |
| El Presidente indicó que esas políticas y prácticas contravenían el Cuarto Convenio de Ginebra y pidió que Israel aceptara la aplicabilidad de jure del Convenio a todos los territorios ocupados desde 1967 y que acatara rigurosamente las disposiciones de ese Convenio y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وأشار رئيس اللجنة إلى أن هذه السياسات والممارسات تنتهك اتفاقية جنيف الرابعة، وطلب أن تقبل إسرائيل الانطباق الشرعي لتلك الاتفاقية على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، وأن تتقيد بمنتهى الدقة بأحكام تلك الاتفاقية وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
| También pedimos a Israel que acepte la aplicabilidad de jure a todos los territorios ocupados desde 1967 del Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949. | UN | ونطالب إسرائيل أيضا بأن تقبل الوجوب القانوني لانطباق اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧. |
| Este último estallido de violencia en la Ribera Occidental es otro indicio de la ilegalidad de las medidas israelíes en el territorio palestino ocupado y de la apremiante necesidad de lograr que Israel acepte la aplicabilidad de iure del Cuarto Convenio de Ginebra a todos los territorios ocupados desde 1967. | UN | إن الاندلاع اﻷخير ﻷعمال العنف في الضفة الغربية علامــة أخـرى علـى الطابـع غيـر القانونـي لـﻹجراءات اﻹسرائيليـة فـي اﻷراضـي الفلسطينية المحتلـــة وعلـى الحاجة الماسة إلى ضمان قبول إسرائيل بشرعية انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على جميع اﻷراضي المحتلة منذ ١٩٦٧. |
| El Presidente indicó que esas políticas y prácticas contravenían el Cuarto Convenio de Ginebra, de 12 de agosto de 19493, y pidió que Israel aceptara la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio de Ginebra a todos los territorios ocupados desde 1967 y que acatara rigurosamente las disposiciones de ese Convenio y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وأشار رئيس اللجنة الى أن هذه السياسات والممارسات تنتهك اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٣(، وطلب أن تقبل اسرائيل انطباق تلك الاتفاقية قانونا على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، وأن تتقيد بمنتهى الدقة بأحكام تلك الاتفاقية وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
| El Gobierno de Israel, como se señala en el informe del Secretario General, sigue rechazando la aplicabilidad de jure del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a todos los territorios ocupados desde 1967, mientras que todas las demás partes contratantes y el Comité Internacional de la Cruz Roja están de acuerdo en que dicho Convenio es aplicable de jure a los territorios ocupados. | UN | لا تزال قائمة إخلالات إسرائيل بواجباتها طويلة، فقد أمعنت الحكومة اﻹسرائيلية كما يشهد عليه تقرير اﻷميــن العـام في رفض قبول واجب التطبيق القانوني لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي المحتلة سنة ١٩٦٧، في حين أن جميع اﻷطراف المتعاقدة اﻷخرى وكذلـك لجنـة الصليب اﻷحمر الدولية متفقة في الرأي علـى أن الاتفاقيـة واجبة التطبيق قانونيا على اﻷراضي المحتلة. |
| 5. Exige también que Israel acepte la aplicabilidad de jure del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 19491, a todos los territorios ocupados desde 1967 y que cumpla las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٥ - تطالب أيضا بأن تقبل إسرائيل قانونا انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)١(، على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، وأن تمتثل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
| b) Que Israel acepte la aplicabilidad de jure del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 75, No. 973. , a todos los territorios ocupados desde 1967 y que cumpla las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; | UN | )ب( أن تقبل إسرائيل قانوناً انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٣(، على جميع اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، وأن تمتثل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
| El Comité estima que la ocupación ilegal israelí del territorio palestino debe terminar sin condiciones, lo cual permitiría al pueblo palestino establecer un Estado independiente en todos los territorios ocupados en 1967, incluida Jerusalén Oriental, y ejercer sus derechos inalienables, en particular el derecho a la libre determinación. | UN | وترى اللجنة أن الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع للأرض الفلسطينية يجب أن ينتهي دون شروط، مما يسمح للشعب الفلسطيني بإقامة دولة مستقلة على جميع الأراضي المحتلة في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في تقرير المصير. |
| El Comité expresa la opinión de que la ocupación israelí ilegal del territorio palestino debe terminar sin condiciones, lo cual permitiría al pueblo palestino establecer un Estado independiente en todos los territorios ocupados en 1967, incluida Jerusalén oriental, y ejercer sus derechos inalienables, en particular el derecho a la libre determinación. | UN | وتعرب اللجنة عن رأيها بوجوب إنهاء الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع للأراضي الفلسطينية من دون شروط، مما يمكّن الشعب الفلسطيني من إقامة دولته المستقلة على جميع الأراضي المحتلة في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |