"على جنسية مالطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ciudadanía maltesa
        
    • la ciudadanía de Malta
        
    • es ciudadano de Malta
        
    - La adquisición, posesión, renuncia y pérdida de la ciudadanía maltesa será reglamentada por la Ley; UN :: ينظم القانون الحصول على جنسية مالطة والاحتفاظ بها والتخلي عنها وفقدها؛
    Entre otras disposiciones, dicha Ley reglamenta quién se convierte en ciudadano de Malta por nacimiento en Malta o por descendencia y también estipula el orden de la obtención de la ciudadanía maltesa por inscripción o por naturalización. UN ومن بين الأحكام الأخرى، يقرر هذا القانون من يصبح مواطنا مالطيا، سواء بالولادة في مالطة أو بالأصل، كما يهيئ هذا القانون الحصول على جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس.
    Una característica importante de las enmiendas promulgadas durante los años ha sido la posibilidad de que los niños nacidos fuera de Malta de madres maltesas adquieran la ciudadanía maltesa. UN ومن السمات الهامة للتعديلات التي أدخلت على مر السنين إمكانية حصول الأطفال المولودين خارج مالطة لأمهات مالطيات على جنسية مالطة.
    3. Si es la mujer no maltesa de un ciudadano de Malta que adquirió la ciudadanía de Malta por nacimiento en Malta, o una persona que disfruta de la libertad de circulación siempre y cuando siga viviendo con su marido maltés; UN 3 - إذا كانت الزوجة غير المالطية لمواطن من مالطة حصل على جنسية مالطة بالميلاد في مالطة، أو لشخص يحظى بحرية الحركة، طالما أنها لا تزال تعيش مع زوجها المالطي؛
    7. Es el hijo o la hija no malteses de un ciudadano de Malta que adquirió la ciudadanía de Malta por nacimiento en Malta o de una persona que disfruta de la libertad de circulación. UN 7 - إذا كان الابن غير المالطي أو الابنة غير المالطية لأحد مواطني مالطة الذين حصلوا على جنسية مالطة بالميلاد فيها، أو لأحد المتمتعين بحرية الحركة.
    Esto significa también que un menor que es ciudadano de Malta y posee también una ciudadanía extranjera, así como las personas que el 10 de febrero de 2000 tenían más de 18 años pero todavía no habían cumplido 19 y poseían dos ciudadanías, por ejemplo, la maltesa, que adquirieron por descendencia, y otra ciudadanía que adquirieron por nacimiento en un país extranjero, pueden poseer ambas ciudadanías indefinidamente. UN وهذا يعني أيضا أن القصر الحاصلين على جنسية مالطة وجنسية أجنبية أخرى، بالإضافة إلى من كانوا قد تعدوا سن 18 سنة ولكن لم يبلغوا سن 19 سنة في 10 شباط/ فبراير 2000 وكان لديهم جنسيتان؛ جنسية مالطة، على سبيل المثال، التي اكتسبوها عن طريق أصلهم، وجنسية أخرى اكتسبوها بالميلاد في بلد أجنبي، لهم أن يحتفظوا بالجنسيتين إلى أجل غير مسمى.
    Asimismo, los ciudadanos que adquirían la ciudadanía maltesa mediante inscripción o naturalización tenían que renunciar a cualquier otra ciudadanía en el plazo de seis o tres meses, según el caso. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأجانب الحاصلين على جنسية مالطة بالتسجيل أو بالتجنس أن يتنازلوا في ظرف ستة أشهر أو ثلاثة اشهر وفقا لكل حالة على حدة عن أية جنسية أخرى كانوا يحملونها.
    Tal vez resulte apropiado señalar que en el caso de un niño nacido en el extranjero, la ciudadanía maltesa solamente se podía obtener si el padre era ciudadano de Malta en el momento del nacimiento del niño. UN ومن الواجب أن نشير أيضا إلى أنه في حالة الطفل المولود بالخارج، فإنه لا يحصل على جنسية مالطة إلا إذا كان والده من مواطني مالطة وقت ولادة الطفل.
    - Los extranjeros casados con ciudadanos de Malta pueden solicitar la ciudadanía maltesa por motivo de su matrimonio únicamente si han estado casados por lo menos cinco años; UN :: يمكن للأجانب المتزوجين من مواطنات مالطيات أن يتقدموا بطلب للحصول على جنسية مالطة على أساس زواجهم، على أن يكونوا متزوجين لمدة لا تقل عن خمس سنوات؛
    Asimismo, los ciudadanos que adquirían la ciudadanía maltesa mediante inscripción o naturalización tenían que renunciar a cualquier otra ciudadanía en el plazo de seis o tres meses, según el caso. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأجانب الحاصلين على جنسية مالطة بالتسجيل أو بالتجنس أن يتنازلوا في ظرف ستة أو ثلاثة أشهر وفقا لكل حالة على حدة عن أية جنسية أخرى كانوا يحملونها.
    Las personas que estén separadas podrán solicitar asimismo la ciudadanía maltesa siempre y cuando hayan vivido con su cónyuge durante cinco años tras el matrimonio. UN والشخص الذي تنقطع الصلة بينه وبين زوجه يمكنه أن يتقدم أيضا بطلب للحصول على جنسية مالطة ما دام أقام مع زوجه مدة خمس سنوات بعد الزواج.
    Un extranjero cuyo cónyuge maltés muera antes del quinto año de matrimonio tiene derecho a solicitar la ciudadanía maltesa después de un período de cinco años desde la fecha del matrimonio y con la condición de que el cónyuge extranjero estuviera todavía viviendo con el cónyuge maltés en el momento de la defunción de este último. UN والشخص الأجنبي الذي تتوفى زوجته المالطية قبل السنة الخامسة من الزواج، يحق له أن يتقدم بطلب للحصول على جنسية مالطة بعد مرور خمس سنوات من تاريخ الزواج وبشرط أن يكون الزوج الأجنبي لا يزال مقيما مع زوجته المالطية وقت وفاتها.
    6. Es el viudo o la viuda de un ciudadano de Malta que ha adquirido la ciudadanía maltesa por nacimiento en Malta o de una persona que disfruta de la libertad de circulación y seguía viviendo con su marido o mujer en el momento de la defunción de éste o de ésta. UN 6 - إذا كان الأرمل، أو كانت الأرملة، لمواطن من مالطة حصل على جنسية مالطة بالميلاد فيها، أو لشخص يتمتع بحرية الحركة وكان مقيما مع زوجته وقت وفاتها أو كانت مقيمة مع زوجها وقت وفاته.
    22. 1) La adquisición, posesión, renuncia y pérdida de la ciudadanía maltesa será reglamentada por la Ley; UN 22 - (1) ينظم القانون الحصول على جنسية مالطة والاحتفاظ بها والتخلي عنها وفقدها؛
    En el caso de un extranjero cuyo cónyuge maltés haya muerto antes del quinto año de matrimonio, dicha persona también tendría derecho a solicitar la ciudadanía maltesa una vez que haya transcurrido un período de cinco años desde la fecha del matrimonio y con la condición de que dicho cónyuge extranjero estuviera todavía viviendo con el cónyuge maltés en el momento de la defunción de este último. UN والشخص الأجنبي الذي تتوفى زوجته المالطية قبل السنة الخامسة من الزواج، يحق له أن يتقدم بطلب للحصول على جنسية مالطة بعد مرور خمس سنوات من تاريخ الزواج وبشرط أن يكون الزوج الأجنبي لا يزال مقيما مع زوجته المالطية وقت وفاتها.
    Una nueva disposición del párrafo 4 del artículo 3 de la Ley hace posible que una serie de personas, la mayoría de las cuales residen en el extranjero, soliciten la ciudadanía maltesa si: UN هناك حكم جديد في القانون - القسم 3 (4) - يجعل من الممكن لعدد من الأشخاص، يقيم معظمهم في الخارج، أن يتقدموا بطلب للحصول على جنسية مالطة:
    Esto significa en la práctica que los antiguos ciudadanos de Malta que habían adquirido la ciudadanía maltesa el 21 de septiembre de 1964 o en el nacimiento, pero que no habían residido en el extranjero durante al menos seis años y las personas que eran ciudadanas de Malta mediante inscripción o naturalización, ahora tienen derecho a inscribirse como ciudadanos de Malta. UN وذلك يعني في الواقع أن مواطني مالطة السابقين الذين حصلوا على جنسية مالطة في 21 أيلول/سبتمبر 1964 أو عند الولادة ولكنهم لم يقيموا في الخارج ست سنوات على الأقل، والأشخاص الذين كانوا مواطنين مالطيين عن طريق التسجيل أو التجنس ثم فقدوا جنسيتهم، يحق لهم الآن التسجيل بوصفهم من مواطني مالطة.
    Uno de los criterios para obtener la libertad de circulación en Malta en virtud de las disposiciones de la Constitución es si la persona es la mujer no residente de un ciudadano de Malta, que ha adquirido la ciudadanía de Malta por nacimiento en Malta, o de una persona que disfruta de la libertad de circulación, mientras la mujer sigue viviendo con su marido. UN وأحد معايير الحصول على حرية الحركة في مالطة بمقتضى أحكام الدستور هو أنه إذا كان الشخص زوجة غير مالطية لمواطن مالطي حصل على جنسية مالطة بالميلاد فيها، أو لشخص يتمتع بحرية الحركة، فإنها تحصل على حرية الحركة طالما كانت تعيش بالفعل مع زوجها.
    Uno de los criterios para obtener la libertad de circulación en Malta en virtud de las disposiciones de la Constitución es si la persona es la mujer no residente de un ciudadano de Malta, que ha adquirido la ciudadanía de Malta por nacimiento en Malta, o de una persona que disfruta de la libertad de circulación, mientras la mujer sigue viviendo con su marido. UN وأحد معايير الحصول على حرية الحركة في مالطة، بمقتضى أحكام الدستور، هو أنه إذا كان الشخص زوجة غير مالطية لمواطن مالطي حصل على جنسية مالطة بالميلاد فيها، أو لشخص يتمتع بحرية الحركة، فإنها تحصل على حرية الحركة طالما كانت تعيش بالفعل مع زوجها.
    A partir de la fecha mencionada el cónyuge extranjero puede solicitar la ciudadanía de Malta únicamente si ha estado casado con un ciudadano de Malta durante al menos cinco (5) años y siguiesen viviendo juntos en el momento de la presentación de la solicitud de ciudadanía (artículos 4 y 6 de la Ley). UN فبعد التعديلات التي أُدخِلت على القانون، لا يمكن للزوجة الأجنبية أن تتقدم بطلب للحصول على جنسية مالطة إلا إذا كانت متزوجة من مواطن مالطي لمدة خمس سنوات على الأقل، ولا تزال مقيمة مع زوج مالطي وقت تقديم طلب التجنس (القسمان 4 و 6 من القانون).
    Esto significa también que un menor que es ciudadano de Malta y posee también una ciudadanía extranjera, así como las personas que el 10 de febrero de 2000 tenían más de 18 años pero todavía no habían cumplido 19 y poseían dos ciudadanías, por ejemplo, la maltesa, que adquirieron por descendencia, y otra ciudadanía que adquirieron por nacimiento en un país extranjero, pueden poseer ambas ciudadanías indefinidamente. UN وهذا يعني أيضا أن القصر الحاصلين على جنسية مالطة وجنسية أجنبية أخرى، بالإضافة إلى من كانوا قد تعدوا سن 18 سنة ولكن لم يبلغوا سن 19 سنة في 10 شباط/فبراير 2000 وكان لديهم جنسيتان، جنسية مالطة، على سبيل المثال، التي اكتسبوها عن طريق أصلهم، وجنسية أخرى اكتسبوها بالميلاد في بلد أجنبي، لهم أن يحتفظوا بالجنسيتين إلى أجل غير مسمى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus