La Comisión ha formulado observaciones sobre el estado de aplicación del proyecto Umoja en los párrafos 97 a 104 supra. | UN | وقد علقت اللجنة على حالة تنفيذ نظام أوموجا في الفقرات من 97 إلى 104 أعلاه. |
El Asesor Especial informó al Consejo sobre el estado de aplicación del mecanismo de transición. | UN | وأطلع المجلس على حالة تنفيذ الآلية الانتقالية. |
Observaciones sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores correspondientes a años anteriores | UN | تعليقات على حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن السنوات السابقة |
La Junta validó el estado de aplicación de sus recomendaciones que se presenta a continuación, como se explica en la sección sobre el alcance y la metodología que figura en la introducción del presente informe. | UN | وقد صادق المجلس على حالة تنفيذ توصياته الواردة فيما يلي، كما جاء شرحه في قسم النطاق والمنهجية من مقدمة هذا التقرير. |
El presente documento de antecedentes se ha preparado para informar al Grupo de trabajo sobre la situación de la aplicación de sus mandatos y de las recomendaciones de la Conferencia relativas a la recuperación de activos. | UN | 5- وقد أُعدَّت ورقة المعلومات الخلفية هذه لإطلاع الفريق العامل على حالة تنفيذ مهامه وحالة تنفيذ توصيات المؤتمر المتعلقة باسترداد الموجودات. |
En el informe se incluyen asimismo las observaciones de la Junta sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones de la auditoría por la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que fue presentado en forma directa a la Junta. | UN | كما يتضمن التقرير تعليقات المجلس على حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات من جانب الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة التي قدمت إلى المجلس مباشرة. |
Las observaciones de los encargados de la gestión de esas Oficinas acerca del estado de aplicación de las recomendaciones figuran en cursiva. | UN | وترد تعليقات الإدارة على حالة تنفيذ التوصيات بالخط المائل. |
El presente informe se centra en el estado de la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza. | UN | يركز هذا التقرير على حالة تنفيذ المجموعة الواسعة من التوصيات التي جاءت في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة. |
Las observaciones recibidas del Departamento y de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sobre el estado de aplicación de las recomendaciones se resumen a continuación de cada recomendación. | UN | ويرد بعد كل توصية تلخيص للتعليقات التي وردت من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية على حالة تنفيذ التوصيات. |
Anexo 2. Observaciones sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 | UN | المرفق الثاني - تعليقات على حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Observaciones sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 | UN | تعليقات على حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Observaciones sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 | UN | تعليقات على حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Anexo 2. Observaciones sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007 | UN | المرفق 2 - تعليقات على حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Observaciones sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007 | UN | تعليقات على حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Anexo 2 Observaciones sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007 A. Antecedentes | UN | المرفق 2 - تعليقات على حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
La Junta validó el estado de aplicación de sus recomendaciones que se presenta a continuación, como se explica en la sección sobre el alcance y la metodología que figura en la introducción del presente informe. | UN | وقد صادق المجلس على حالة تنفيذ توصياته الواردة أدناه، كما سبق شرحه في قسم النطاق والمنهجية من مقدمة هذا التقرير. |
6. La presente nota se ha preparado para informar al Grupo de trabajo sobre la situación de la aplicación de sus recomendaciones y las de la Conferencia relacionadas con la recuperación de activos. | UN | 6- وقد أُعدَّت ورقة المعلومات الأساسية هذه من أجل إطلاع الفريق العامل على حالة تنفيذ توصياته وتوصيات المؤتمر المتعلقة باسترداد الموجودات. |
6. El presente documento de antecedentes se ha preparado para informar al Grupo de trabajo en su séptima reunión sobre la situación de la aplicación de sus recomendaciones y las de la Conferencia relacionadas con la recuperación de activos. | UN | 6- وقد أُعدَّت ورقة المعلومات الأساسية هذه لإطلاع الفريق العامل أثناء اجتماعه السابع على حالة تنفيذ توصياته وتوصيات المؤتمر المتعلقة باسترداد الموجودات. |
En el informe se incluyen asimismo las observaciones de la Junta sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones de la auditoría por parte de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, basadas en el informe que fue presentado directamente a la Junta. | UN | كما يتضمن التقرير تعليقات المجلس على حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات من جانب الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بناء على التقرير الذي قدم إلى المجلس مباشرة. |
Observaciones sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones de la Junta Ejecutiva para el bienio que finalizó el 31 de diciembre de 2005 | UN | تعليقات على حالة تنفيذ توصيات المجلس التنفيذي لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
en los países La Oficina de Auditoría e Investigaciones realiza estudios preliminares semestrales del estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría basándose en actualizaciones proporcionadas por las oficinas en los países. | UN | 500 - يجري مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات استعراضات مكتبية كل ستة أشهر للوقوف على حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات استنادا إلى المعلومات المستكملة التي تقدمها المكاتب القطرية. |
3. El Comité Permanente centró su atención en el estado de la aplicación de los elementos pertinentes de la Convención, recibió una reseña detallada de un estudio monográfico de un país, se le facilitó información actualizada sobre diversas cuestiones temáticas y recibió información actualizada de los Estados Partes afectados por las minas y los donantes acerca de su situación y necesidades específicas. | UN | 3- وقد ركّزت اللجنة الدائمة اهتمامها على حالة تنفيذ العناصر المتصلة بأعمالها من الاتفاقية، وتلقت عرضاً عاماً متعمِّقاً لدراسة حالة قطرية، فضلاً عن معلومات مستوفاة عن مسائل مواضيعية متنوعة ومعلومات مستوفاة من الدول الأطراف الموبوءة بالألغام والجهات المانحة بشأن حالاتها واحتياجاتها المحددة. |
Los debates se centraron en la situación de la aplicación de la gestión basada en los resultados, los mecanismos de evaluación, la supervisión y la rendición de cuentas; la reforma de la política de personal; y la aplicación del nuevo sistema financiero y presupuestario. | UN | وتركزت المناقشات على حالة تنفيذ الإدارة على أساس النتائج، وآليات التقييم، والرقابة والمساءلة؛ وإصلاح سياسات شؤون الموظفين؛ وتنفيذ النظام الجديد للمسائل المالية والميزانية. |