"على حرية الدين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la libertad de religión
        
    • la libertad religiosa
        
    • a la libertad de culto
        
    ii) Los casos de restricciones de la libertad de religión y de reunión pacífica; UN ' ٢` إزاء حالات فرض قيود على حرية الدين والتجمع السلمي؛
    i) Por los casos de restricciones graves de la libertad de religión, de expresión, de asociación y de reunión pacífica; UN `1` فرض قيود شديدة على حرية الدين والتعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي؛
    La religión oficial es el islam y la mayoría de la población es musulmana, pero la Constitución proclama la libertad de religión. UN ودين الدولة هو الإسلام، ويشكل المسلمون غالبية سكان البلد، لكن الدستور ينص على حرية الدين.
    España preguntó si Maldivas tenía previsto revisar la legislación para poner fin a las limitaciones de la libertad religiosa y reformar las disposiciones de la Constitución que impedían que los no musulmanes adquirieran la nacionalidad. UN وسألت إسبانيا عما إذا كانت ملديف تعتزم مراجعة تشريعاتها من أجل إلغاء القيود المفروضة على حرية الدين وتنقيح الأحكام الدستورية التي تمنع غير المسلمين من الحصول على جنسية البلد.
    i) Por las restricciones de la libertad de religión, de expresión, de asociación y de reunión pacífica; UN `1` فرض قيود على حرية الدين والتعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي؛
    Todos los gobiernos deben hacer más hincapié en la libertad de religión en la formación del personal de los centros penitenciarios. UN وأضاف أنه ينبغي لجميع الحكومات أن تمارس مزيداً من التأكيد على حرية الدين في تدريب الأشخاص في مرافق الاعتقال.
    En cuanto al párrafo 59, planteó la cuestión de qué limitaciones a la libertad de religión eran permisibles en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN ثم علق على الفقرة 59 وأثار مسألة القيود المسموح بفرضها على حرية الدين في سياق مكافحة الإرهاب.
    En la Constitución de Viet Nam se dispone la libertad de religión y la igualdad entre todas las religiones ante la ley. UN ينص دستور فييت نام على حرية الدين والمساواة أمام القانون فيما بين جميع الأديان.
    Estos procedimientos discriminatorios parecen estar muy extendidos en varios países localizados en distintas regiones, si bien puede diferir el alcance de las limitaciones indebidas de la libertad de religión o de creencias. UN ويبدو أن إجراءات التسجيل التمييزية المذكورة، هي السائدة في عدة بلدان تقع في مناطق مختلفة، وإن اختلفت درجة القيود الموضوعة دون مبرر على حرية الدين أو المعتقد.
    La reunión examinó la cuestión de la libertad de religión o de creencias y el Relator Especial participó como ponente en una mesa redonda sobre educación y religión o creencias. UN وركز الاجتماع على حرية الدين أو المعتقد وكان المقرر الخاص أحد المتحدثين في حلقة نقاش معنية بالتعليم والدين أو المعتقد.
    Al mismo tiempo, la Ley fundamental establecía la libertad de religión siempre y cuando la práctica religiosa no estuviera en conflicto o interfiriera con las enseñanzas morales ni el orden público. UN وفي الوقت ذاته، ينص على حرية الدين طالما أن الممارسة الدينية لا تتعارض أو تتنافى مع التعاليم الأخلاقية أو النظام العام.
    Mantiene asimismo que la jurisprudencia mencionada no puede aplicarse a su situación, puesto que los motivos alegados para restringir la libertad de religión no están en juego en el presente caso. UN ويؤكد أيضاً أن السوابق القضائية المستشهد بها لا يمكن أن تنطبق على حالته لأن الأهداف المذكورة للقيود المفروضة على حرية الدين ليست معنية في القضية الراهنة.
    En la sección III, el relator especial se centra en la libertad de religión o de creencias y la igualdad entre hombres y mujeres. UN وفي الفرع الثالث، يركز على حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة.
    Pregunta si el examen de las sinergias entre la igualdad de género y la libertad de religión o de creencias no diluirá la concentración en la libertad de religión. UN وتساءل عما إذا كان استكشاف أوجه التآزر بين المساواة بين الجنسين وحرية الدين أو المعتقد يقلل من التركيز على حرية الدين.
    Sin embargo, cualquier estipulación que afecte negativamente la libertad de religión o de creencias debe definirse de manera precisa y restringida. UN غير أن أي نصوص تؤثر سلبا على حرية الدين أو المعتقد يجب أن تُعَرَّف تعريفا دقيقا وتضييقيا.
    Expresaron su preocupación por las restricciones a la libertad de religión y la creación de sindicatos independientes, y sobre el acoso a las iglesias no reconocidas. UN وأعربت عن قلقها بشأن القيود المفروضة على حرية الدين وتكوين نقابات مستقلة، وبشأن مضايقة الكنائس غير المسجلة.
    28. Este artículo se inspira en el artículo 18 de la Declaración Universal de 1948; consagra la libertad de religión y de cambiar de religión, aunque la formulación de esta última es menos explícita que la del artículo de la Declaración. UN 28- تستند هذه المادة استناداً كبيراً إلى المادة 18 من الإعلان العالمي لعام 1948؛ فهي تنص على حرية الدين وعلى حرية تغيير الدين، وإن كان معبراً عنها بصورة أقل وضوحاً مما هي عليه في الإعلان.
    49. El Sr. Bouzid dice que la libertad religiosa está claramente prevista en el artículo 34 de la Ley fundamental. UN 49- السيد بوزيد قال إن المادة 34 من القانون الأساسي تنص صراحة على حرية الدين.
    23. Human Rights Without Frontiers International (HRWFI) informó de que, a pesar de que la Constitución de Uzbekistán preveía la libertad religiosa y la separación entre la Iglesia y el Estado, esto no se cumplía en la práctica. UN 23- ذكرت " المنظمة الدولية لحقوق الإنسان بلا حدود " أن دستور أوزبكستان ينص على حرية الدين وعلى فصل الدين عن الدولة لكن ذلك لا يطبق من الناحية العملية.
    47. Se ha hecho creer a algunos observadores que todo adelanto respecto de la igualdad de hombres y mujeres indica un menoscabo de la libertad religiosa y que la insistencia en la libertad de religión o de creencias obstaculiza las políticas antidiscriminatorias relativas al género. UN 47 - ومضى يقول إن بعض المراقبين قد دُفعوا للاعتقاد بأن أي تقدم فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة إنما يعني هزيمة للحرية الدينية وأن الإصرار على حرية الدين أو المعتقد يعرقل سياسات مناهضة التمييز المتصلة بالفروق بين الجنسين.
    i) Las restricciones a la libertad de culto, así como las restricciones a la libertad de expresión, en particular el alto grado de censura previa a los medios de prensa; UN ' 1` فرض قيود على حرية الدين وقيود على حرية التعبير، وبصورة خاصة فرض رقابة شديدة على الصحافة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus