No permite ningún tipo de limitación de la libertad de pensamiento y de conciencia o de la libertad de tener la religión o las creencias de la propia elección. | UN | وهي لا تسمح بأي قيود أيا كانت على حرية الفكر والوجدان أو على حرية اعتناق دين أو عقيدة يختارها الشخص. |
No permite ningún tipo de limitación de la libertad de pensamiento y de conciencia o de la libertad de tener la religión o las creencias de la propia elección. | UN | وهي لا تسمح بأي قيود أيا كانت على حرية الفكر والوجدان أو على حرية اعتناق دين أو عقيدة يختارها الشخص. |
No permite ningún tipo de limitación de la libertad de pensamiento y de conciencia o de la libertad de tener la religión o las creencias de la propia elección. | UN | وهي لا تسمح بأي قيود أيا كانت على حرية الفكر والوجدان أو على حرية اعتناق دين أو عقيدة يختارها الشخص. |
140. La confidencialidad está salvaguardada plenamente en el sistema jurídico de San Marino; en consecuencia, la ley impone algunas restricciones a la libertad de pensamiento. | UN | 140- ويكفل نظام سان مارينو القانوني تماماً سرية المعلومات؛ ومن ثم فإن القانون يفرض بعض القيود على حرية الفكر. |
147. Las limitaciones a la libertad de pensamiento derivadas del desempeño de funciones públicas incluyen, en primer lugar, la protección de la decencia pública. | UN | 147- وتشمل القيود على حرية الفكر التي يقتضيها أداء الواجبات العامة في المقام الأول حماية الآداب العامة. |
148. Otra limitación a la libertad de pensamiento la impone la necesidad de salvaguardar el secreto. | UN | 148- وثمة قيد آخر على حرية الفكر هو ضرورة ضمان سرية المعلومات. |
No permite ningún tipo de limitación de la libertad de pensamiento y de conciencia o de la libertad de tener la religión o las creencias de la propia elección. | UN | وهي لا تسمح بأي قيود أيا كانت على حرية الفكر والوجدان أو على حرية اعتناق دين أو عقيدة يختارها الشخص. |
Estos versículos proporcionan una indicación clara de la libertad de pensamiento, religión y convicciones inherente a la persona humana. | UN | فهذه النصوص دالة بشكل قطعي على حرية الفكر والعقيدة والدين ابتداءً؛ |
No permite ningún tipo de limitación de la libertad de pensamiento y de conciencia o de la libertad de tener la religión o las creencias de la propia elección. | UN | وهي لا تسمح بأي قيود أيا كانت على حرية الفكر والوجدان أو على حرية اعتناق دين أو عقيدة يختارها الشخص. |
No permite ningún tipo de limitación de la libertad de pensamiento y de conciencia o de la libertad de tener la religión o las creencias de la propia elección. | UN | وهي لا تسمح بأي قيود أيا كانت على حرية الفكر والوجدان أو على حرية اعتناق دين أو عقيدة يختارها الشخص. |
No permite ningún tipo de limitación de la libertad de pensamiento y de conciencia o de la libertad de tener la religión o las creencias de la propia elección. | UN | وهي لا تسمح بأي قيود أيا كانت على حرية الفكر والوجدان أو على حرية اعتناق دين أو عقيدة يختارها الشخص. |
No permite ningún tipo de limitación de la libertad de pensamiento y de conciencia o de la libertad de tener la religión o las creencias de la propia elección. | UN | وهي لا تسمح بأي قيود أياً كانت على حرية الفكر والوجدان أو على حرية اعتناق دين أو عقيدة يختارها الشخص. |
46. La tercera categoría se refiere a las violaciones de la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión o de convicciones. | UN | ٦٤- وتتعلق مجموعة ثالثة بالاعتداءات على حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو العقيدة. |
21. La tercera categoría se refiere a las violaciones de la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión o de convicciones: | UN | ١٢- وتتعلق الفئة الثالثة بالتعديات على حرية الفكر والعقيدة والدين أو الايمان. |
iii) Restricciones generalizadas y severas a la libertad de pensamiento, conciencia, religión, opinión y expresión, reunión pacífica y asociación, y al acceso igualitario a la información e imposición de limitaciones a todas las personas que desean circular libremente dentro del país y viajar al extranjero; | UN | ' 3` القيود المشددة الشاملة المفروضة على حرية الفكر والضمير والدين والرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات وعلى فرص الوصول على قدم المساواة إلى المعلومات والقيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية داخل البلد والسفر إلى الخارج؛ |
iii) Restricciones generalizadas y severas a la libertad de pensamiento, conciencia, religión, opinión y expresión, reunión pacífica y asociación, y al acceso igualitario a la información e imposición de limitaciones a todas las personas que desean circular libremente dentro del país y viajar al extranjero; | UN | ' 3` القيود المشددة الشاملة المفروضة على حرية الفكر والضمير والدين والرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات وعلى فرص الوصول على قدم المساواة إلى المعلومات والقيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية داخل البلد والسفر إلى الخارج؛ |
iii) Restricciones generalizadas y severas a la libertad de pensamiento, conciencia, religión, opinión y expresión, reunión pacífica y asociación, y al acceso igualitario a la información e imposición de limitaciones a todas las personas que desean circular libremente dentro del país y viajar al extranjero; | UN | ' 3` القيود المشددة الشاملة المفروضة على حرية الفكر والضمير والدين والرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات وعلى فرص الوصول على قدم المساواة إلى المعلومات والقيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية داخل البلد والسفر إلى الخارج؛ |
iii) Restricciones generalizadas y severas a la libertad de pensamiento, conciencia, religión, opinión y expresión, reunión pacífica y asociación, y al acceso igualitario a la información e imposición de limitaciones a todas las personas que desean circular libremente dentro del país y viajar al extranjero; | UN | ' 3` القيود الشاملة والمشددة المفروضة على حرية الفكر والضمير والدين والرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات وعلى فرص الوصول على قدم المساواة إلى المعلومات والقيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية داخل البلد والسفر إلى الخارج؛ |
17. Con respecto a la reserva de Jordania al artículo 14, que se refiere a la libertad de pensamiento, conciencia y religión, se señala lo siguiente: | UN | 17- نبين فيما يتعلق بتحفظ الأردن على المادة 14 التي تنص على حرية الفكر والوجدان والدين ما يلي: |
c) Las restricciones a la libertad de pensamiento, de conciencia, de religión y de creencias y a la libertad de asociación, reunión, opinión y expresión; | UN | " (ج) القيود المفروضة على حرية الفكر والوجدان والدين، وعلى حرية تنظيم الجمعيات والتجمع والرأي والتعبير؛ |
c) Los casos de restricciones a la libertad de pensamiento, de conciencia, de religión y de creencias y a la libertad de asociación, reunión, opinión y expresión; | UN | (ج) فرض قيود على حرية الفكر والوجدان والدين، وعلى حرية تنظيم الجمعيات والتجمع والرأي والتعبير؛ |