"على حسابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las cuentas
        
    • en la cuenta
        
    • en las cuentas
        
    • a cuentas
        
    • las cuentas de
        
    • de las cuentas
        
    • a la cuenta
        
    • sobre las cuentas
        
    • en cálculos
        
    • en los cálculos de
        
    • sobre los cálculos de
        
    • en cuentas
        
    • de cuentas
        
    • cuentas por
        
    El personal de tesorería tenía acceso a las cuentas de pérdidas y ganancias, acceso que debería estar limitado a los funcionarios de finanzas. UN وتبين أن بإمكان موظفين من الخزينة الاطلاع على حسابات الشطب التي كان ينبغي أن تكون مقصورة على موظفي الشؤون المالية.
    Las adquisiciones se imputan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizaron. UN وتقيد عمليات الاحتياز على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    iv) La preparación de cobros pendientes de comprobantes entre oficinas con cargo a las cuentas de la APRONUC; UN ' ٤ ' إعداد المستندات المتعلقة بالمصروفات غير المسددة وتحميلها على حسابات السلطة؛
    De no ser así, la empresa debe incluir todos los gastos de este tipo en la cuenta de pérdidas y ganancias del ejercicio en que se realizaron. UN وفي ظل عدم وجود هذا الاحتمال، فإنه ينبغي لمؤسسة اﻷعمال أن تحمﱢل جميع هذه المصروفات على حسابات اﻷرباح والخسائر للفترة التي جري تكبدها فيها.
    Las adquisiciones se imputan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizaron. UN وتقيد عمليات الاقتناء على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan; UN وتحمﱠل المشتريات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    v) La conservación y reparación de bienes de equipo se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. UN ' ٥ ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح اﻷصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    Las adquisiciones se cargan a las cuentas presupuestarias del año en que se efectúa la compra. UN وتقيد المشتريات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    vii) El mantenimiento y las reparaciones de bienes de equipo se imputan a las cuentas presupuestarias apropiadas. UN ' ٧` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح اﻷصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    Las adquisiciones se imputan a las cuentas presupuestarias del año en que se efectúa la compra. UN وتقيد المشتريات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan; UN وتحمﱠل المشتريات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    v) La conservación y reparación de bienes de equipo se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. UN ' ٥ ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح اﻷصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    Las adquisiciones se cargan a las cuentas presupuestarias del año en que se efectúa la compra. UN وتقيد المشتريات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    v) La conservación y reparación de bienes de equipo se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. UN ' ٥ ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح اﻷصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    Las adquisiciones se cargan a las cuentas presupuestarias del año en que se efectúa la compra. UN وتقيد المشتريات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Las adquisiciones se imputan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizaron. UN وتقيد عمليات الاحتياز على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    La suma total del anticipo se mantiene en las cuentas por cobrar adeudadas por los funcionarios hasta que el funcionario presenta las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación, y se hace entonces un cargo en la cuenta presupuestaria y se recupera el anticipo; UN وتُقيد مبالغ هذه السلف بكاملها كحسابات قبض من الموظفين إلى حين تقديمهم الإثباتات اللازمة التي تؤكد استحقاقهم لها. وعندئذ تقيد هذه المبالغ على حسابات الميزانية وتُسوى هذه السلف؛
    Asimismo, en un caso, se habían cargado en las cuentas de un subproyecto pagos para la reparación de vehículos privados. UN كذلك، قيدت على حسابات المشاريع الفرعية، في حالة واحدة، مبالغ دفعت ﻹصلاح مركبات خاصة.
    Se decidió además recomendar que todos los pagos por dichos envíos autorizados sólo se hiciesen a cuentas congeladas. UN كما تقرر أن يوصي بألا تقيد أي مدفوعات تسدد نظير هذه الشحنات المأذون بها إلا على حسابات مجمدة.
    Ello resulta especialmente evidente en el caso de las cuentas de proyectos. UN ويصدق ذلك بصورة أكبر على حسابات المشاريع.
    Así que llego a la oficina, puedo acceder a la cuenta de la donación, Open Subtitles لذا ذهبت الى المكتب دخلت على حسابات التبرع
    La presente política no tiene ningún efecto sobre las cuentas de ejercicios anteriores. UN وليس لهذه السياسة أي تأثير على حسابات الفترات السابقة.
    Esta cosa funcionaba 24 horas al día, mayormente en cálculos de bombas. TED عمل هذا الشيء 24 ساعة يوميا، تعمل على حسابات القنابل في الأغلب
    En consecuencia, ha realizado modificaciones en los cálculos de la Arabia Saudita, para reflejar esas diferencias. UN وبناء عليه، أدخل تعديلات على حسابات المملكة العربية السعودية بحيث تتجلى فيها هذه الاختلافات.
    Ilustración de los efectos del tipo de interés " neto " y del valor de mercado del activo sobre los cálculos de la parte proporcional UN توضيح آثار سعر الفائدة " الصافي " والقيمة السوقية لﻷصول على حسابات الحصة النسبية
    Cheques no compensados en cuentas saldadas UN شيكات قيد الدفع محسوبة على حسابات رصيدها صفر
    Hasta la fecha, no se han registrado en Vanuatu casos de cuentas ni activos de personas o entidades identificadas en las listas. UN وحتى الآن لم يتعرف في فانواتو على حسابات أو أصول لأشخاص محددين وكيانات محددة.
    La Comisión está de acuerdo con la recomendación de la Junta y observa que su aplicación permitirá aumentar la capacidad de la Organización de proceder al seguimiento de las cuentas por cobrar, a saber, recaudarlas y controlar debidamente las cuentas por pagar. UN وتوافق اللجنة على توصية المجلس وتلاحظ أن تنفيذها سيؤدي إلى تحسين قدرة المنظمة على المتابعة، ولا سيما على جمع حسابات القبض المستحقة وفرض الرقابة الملائمة على حسابات الدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus